Her haunting gaze captures all the attention.
|
La seva mirada inquietant aclapara tota l’atenció.
|
Font: MaCoCu
|
Britain’s Armed Services Memorial is a silent, haunting place.
|
El Memorial de les Forces Armades Britàniques és un lloc silenciós i inquietant.
|
Font: MaCoCu
|
Desig is the haunting story of a married couple whose routine life is interrupted.
|
Desig és la inquietant història d’un matrimoni que veu interrompuda la seva vida rutinària.
|
Font: MaCoCu
|
It tells the haunting tale of a young girl’s journey to an alternate version of her life, and her heroic return to reality.
|
Conta la inquietant història del viatge d’una jove a una versió alternativa de la seva vida i el seu heroic retorn a la realitat.
|
Font: MaCoCu
|
The haunting memory of the Great War in Britain is captured in the literary representation of the traumatised soldier returning home from war.
|
L’empremta de la Primera Guerra Mundial es palesa en la literatura anglesa amb la figura recurrent del retorn del soldat greument traumatitzat, incapaç de superar l’horror de la guerra.
|
Font: MaCoCu
|
In short, Ferri updates the baroque with its heritage in an exhibition that will captivate the viewer with scenes of haunting passion, beauty and sensitivity.
|
En definitiva, Ferri té la gosadia d’actualitzar el barroc amb la seva herència en una exposició que atraparà a l’espectador amb escenes d’inquietant passió, bellesa i sensibilitat.
|
Font: MaCoCu
|
In a way, a spectre is haunting Europe 2020: that of the Lisbon Strategy.
|
D’alguna forma, un fantasma ronda per Europa 2020: el de l’Estratègia de Lisboa.
|
Font: Europarl
|
Here is our haunting scenario.
|
Vet aquí el nostre inquietant escenari.
|
Font: AINA
|
What has been haunting us?
|
Què és el que ens ha perseguit?
|
Font: AINA
|
A spectre is haunting Europe …
|
Un fantasma plana sobre Europa...
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|