The beauty transforms haughtily with many styles.
|
La bellesa es transforma altivament amb molts estils.
|
Font: AINA
|
"The people have no need of servants," proclaims the officer haughtily.
|
"Al poble no li calen criats", proclama l’oficial amb altivesa.
|
Font: wikimatrix
|
Delegations arrive in Lima, but are not received or are treated haughtily.
|
Arriben les delegacions a Lima, però no són rebudes o se’ls tracta amb altivesa.
|
Font: AINA
|
His wrinkled head with pricking ears is carried haughtily on a well-arched neck.
|
El seu cap amb arrugues i orelles alçades la porta altivament sobre un coll ben arquejat.
|
Font: AINA
|
Instead of haughtily blowing off the press, as in 2008, she will make an effort to play nice.
|
En comptes de treure’s de sobre la premsa amb autosuficiència, com el 2008, farà un esforç per ser simpàtica.
|
Font: NLLB
|
Turkish forces inside the fortress had the orders to stand their ground to the end and haughtily declined the Russian ultimatum.
|
Les tropes turques allà destinades tenien l’ordre de mantenir la posició fins al final i declinaren l’ultimàtum rus.
|
Font: wikimatrix
|
The other evening, in a public place, a certain individual, whom I know, walked haughtily by me, as if he did not see me.
|
L’altra tarda, en un lloc públic un determinat individu, a qui conec, va passar altivament al meu costat, com si no em veiés.
|
Font: AINA
|
With a coffee and his most innate side in the eyepiece of the penumbra, he shines haughtily, out of intimidation?, intuition?, perhaps he senses something?
|
Amb un cafè i el seu costat més innat a l’ocular de la penombra, brilla altiu, per intimidació?, intuïció?, potser pressent alguna cosa?
|
Font: AINA
|
For fear of possible criticism, though, and of all the consequences that this entails for their careers in their own countries, where their governments, haughtily laughing off popular opinion, want to give Ankara the go-ahead the day after tomorrow, they will not do so if the vote is public and not secret.
|
No obstant això, per temor a possibles crítiques i a totes les conseqüències que això comportaria per a les seves carreres professionals en els seus respectius països, els Governs dels quals riuen amb arrogància de l’opinió popular i volen donar a Ankara el vistiplau demà passat, no el faran si el vot és públic i no secret.
|
Font: Europarl
|
The arrogance with which Ankara haughtily refused to make the slightest effort in the area of human rights – examples I would cite include the recognition of the Armenian genocide, and the recent scandalous charges brought against Mr Orhan Pamuk, the Turkish author, with regard to linguistic rights for the Kurdish minority –shows how Turkey and its culture remain incompatible with our European values.
|
L’arrogància amb la qual Ankara es va negar a fer la menor concessió en l’àmbit dels drets humans –i entre els exemples que citaria es trobaria el reconeixement del genocidi armeni i les recents i escandaloses acusacions contra el senyor Orhan Pamuk, escriptor turc, en relació amb els drets lingüístics de la minoria kurda– mostren que Turquia i la seva cultura continuen sent incompatibles amb els nostres valors europeus.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|