Oh, we have imagined the most harrowing things.
|
Oh, ens hem imaginat les coses més terribles.
|
Font: Covost2
|
Every day, I listen to harrowing stories of people fleeing for their lives, across dangerous borders and unfriendly seas.
|
Cada dia escolto històries esgarrifoses sobre gent que fuig per sobreviure, travessant fronteres perilloses i mars hostils.
|
Font: TedTalks
|
Social reality paints a harrowing picture.
|
La realitat social mostra una imatge dolorosa.
|
Font: Europarl
|
The contrast was harrowing and spoke volumes.
|
El contrast va ser esquinçador, i ho diu tot.
|
Font: Europarl
|
I know this must be so harrowing for you.
|
Imagino que deu ser molt dur per a tu.
|
Font: OpenSubtitiles
|
The film, which unravels the tragedy from the point of impact, reveals the harrowing circumstances that led to the terrible crime and its surprising consequences.
|
La pel·lícula, que desentranya aquesta tragèdia des del punt d’impacte, revela les circumstàncies punyents que van conduir al terrible crim, així com les seves sorprenents conseqüències.
|
Font: MaCoCu
|
In this manuscript picture of the Harrowing of Hell, Jesus forces open the fiery tower gate of Hell to free the virtuous dead from Limbo.
|
En aquesta miniatura de la davallada de Crist als inferns, Jesús esbuca l’ardent porta de la torre de l’infern per a alliberar als morts virtuosos dels llimbs.
|
Font: wikimedia
|
The Commission shares your deep concern about this harrowing question.
|
La Comissió comparteix la seva profunda preocupació per aquesta terrible qüestió.
|
Font: Europarl
|
More and more harrowing situations have occurred in recent years.
|
En els últims anys s’han donat situacions cada vegada més atroces.
|
Font: Europarl
|
Each year they require certain agricultural treatments such as harrowing, harrowing, and fertilizing
|
Cada any requereixen certs tractaments agrícoles, com el rastreig, la grada i l’adob
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|