They are smaller than the herring gull.
|
Són més petites que les gavines argentades.
|
Font: Covost2
|
What are the identifying features of a herring gull?
|
Quines són les característiques d’una gavina arengada?
|
Font: Covost2
|
They are the only gull species that are exclusively cliff-nesting.
|
Només són espècies de gavines les que exclusivament fan nius a penya-segats.
|
Font: Covost2
|
Among these species are the shearwater Cinderella, little shearwater and the herring gull.
|
Entre aquestes espècies hi ha la Ventafocs, la baldriga petita i la Gavina arengada.
|
Font: Covost2
|
As for seabirds, on the island you will discover the yellow-legged gull, the Audouin gull, the Scopoli’s shearwater or the Balearic shearwater, among others; the latter, in serious danger of extinction.
|
Pel que fa a les aus marines, a l’illa podràs descobrir el gavià de potes grogues, la gavina corsa, la baldriga cendrosa o la baldriga balear, entre altres. Aquesta darrera, en greu perill d’extinció.
|
Font: MaCoCu
|
22/03/2021 Yellow-legged gull populations, expectant about what we do with our waste
|
22/03/2021 Les poblacions de gavià de potes grogues, expectants davant el que fem amb els nostres residus
|
Font: MaCoCu
|
Today we can find bird species such as the Audouin’s gull, Eleonora’s falcon and Scopoli’s shearwater.
|
En l’actualitat podem trobar espècies d’aus com la gavina corsa, el falcó d’Elionor i la baldriga cendrosa.
|
Font: MaCoCu
|
Six marine species regularly nest on its volcanic cliffs (Andouin’s gull, tufted cormorant, Cory’s shearwater, yellowlegged gull, storm-petrel and Eleonora’s hawk), and throughout the year the islands are frequented by more than two-hundred-and-thirty species of migratory birds.
|
Sis espècies marines fan niu regularment en els penya-segats volcànics (gavina corsa, corb marí emplomallat, baldriga cendrosa, gavià de potes grogues, ocell de tempesta europeu i falcó marí) i, al llarg de l’any, les illes són freqüentades per més de dues-centes trenta espècies d’aus migratòries.
|
Font: MaCoCu
|
It is an area of great biological and ecological value, with endemic species of lizards and seabirds, such as Audouin gull and Balearic shearwater.
|
Es tracta d’una zona de gran valor biològic i ecològic, amb espècies endèmiques com sargantanes i aus marines com la gavina de bec vermell (o gavina roja) i el virot.
|
Font: MaCoCu
|
This area is excellent for watching coastal and marine birds such as the northern gannet, Balearic shearwater, Audouin’s gull, sandwich tern, Kentish plover and ruddy turnstone.
|
És una zona propícia per a l’observació d’aus associades a ambients litorals i marins com mascarell atlàntic, baldriga balear, gavina corsa, xatrac becllarg, corriol camanegre i remena-rocs.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|