For monarchy in every instance is the Popery of government.
|
Perquè la monarquia en tot cas és el papisme del govern.
|
Font: riurau-editors
|
As to religion, I hold it to be the indispensable duty of all government, to protect all conscientious professors thereof, and I know of no other business which government hath to do therewith.
|
Pel que fa a la religió, considere que és el deure indispensable de tot govern de protegir tots els qui la professen conscienciosament, i no conec cap altra tasca que el govern haja de fer-hi.
|
Font: riurau-editors
|
It is somewhat difficult to find a proper name for the government of England.
|
És una mica difícil trobar un nom adequat per al govern d’Anglaterra.
|
Font: riurau-editors
|
First, they had a king, and then a form of government; whereas, the articles or charter of government, should be formed first, and men delegated to execute them afterwards: but from the errors of other nations, let us learn wisdom, and lay hold of the present opportunity- to begin government at the right end.
|
Primer tingueren un rei i llavors una forma de govern; mentre que els estatuts o la carta de govern havia d’haver-se constituït primer, i després haver delegat homes per a executar-los; però, dels errors d’altres nacions, traguem una lliçó de saviesa i agafem l’oportunitat present per a començar un govern per la banda correcta.
|
Font: riurau-editors
|
Here then is the origin and rise of government; namely, a mode rendered necessary by the inability of moral virtue to govern the world; here too is the design and end of government, viz., freedom and security.
|
Vet ací, doncs, l’origen i el desenvolupament del govern; és a dir, un mitjà que esdevé necessari per la incapacitat de la virtut moral per a governar el món; vet ací també el fi i el propòsit del govern, a saber, la llibertat i la seguretat.
|
Font: riurau-editors
|
Of the origin and design of government in general, with concise remarks on the english constitution
|
De l’origen i el propòsit del govern en general, amb observacions concises sobre la constitució anglesa
|
Font: riurau-editors
|
The nearer any government approaches to a republic, the less business there is for a king.
|
Com més s’acosta un govern a una república, menys feina hi ha per al rei.
|
Font: riurau-editors
|
As to government matters, it is not in the powers of Britain to do this continent justice.
|
Quant als afers governamentals, no està en el poder de Bretanya de fer justícia en aquest continent.
|
Font: riurau-editors
|
Society in every state is a blessing, but government even in its best state is but a necessary evil in its worst state an intolerable one; for when we suffer, or are exposed to the same miseries by a government, which we might expect in a country without government, our calamities is heightened by reflecting that we furnish the means by which we suffer!
|
La societat és en qualsevol estat una benedicció, però el govern fins i tot en el seu millor estat no és més que un mal necessari, en el seu pitjor estat un d’intolerable; perquè quan patim o som sotmesos per un govern a les mateixes misèries que podríem esperar trobar en un país sense govern, les nostres calamitats augmenten pensant que nosaltres mateixos proveïm els mitjans que ens fan patir!
|
Font: riurau-editors
|
An inquiry into the constitutional errors in the English form of government is at this time highly necessary.
|
Un examen dels errors constitucionals en la forma anglesa de govern és, a hores d’ara, altament necessari.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|