Inside the gardens, you’ll find an 18th-century Chinese pagoda, ornamental buildings, speciality plant houses, and a breathtaking treetop walkway that runs through the canopy of a forest glade and consists of a 200-metre walkway 18 metres above the ground.
|
A l’interior dels jardins, trobaràs una pagoda xinesa del segle XVIII, edificis ornamentals, cases de plantes especialitzades i una impressionant passarel·la a dalt d’un arbre que recorre la marquesina d’una plana forestal i consta d’una passarel·la de 200 metres a 18 metres sobre el terra.
|
Font: MaCoCu
|
The level fragment below the Leap waterfall is the Intermediate Glade
|
El fragment de nivell sota la cascada del Salt és el Clar Intermedi
|
Font: AINA
|
A clear voice from the other side of the glade made them suddenly start.
|
Una veu clara des de l’altre costat de la clariana els va esglaiar bruscament.
|
Font: HPLT
|
The lowest one is in the Front Glade, which is currently developed with tourist infrastructure
|
El més baix es troba al Clar del Front, que actualment està desenvolupat amb infraestructura turística
|
Font: AINA
|
Outside the towering stone walls that surround the Glade, is a limitless, ever-changing maze.
|
Més enllà dels murs de pedra que envolten la Clariana hi ha el Laberint, sense límits i sempre canviant.
|
Font: NLLB
|
In less than half an hour we arrive in a glade where we are going to sleep.
|
En menys de mitja hora, arribem a una clariana on dormirem.
|
Font: NLLB
|
Another excellent source of information are the Glade user and developer mailing lists. In addition to subscribing, you might also want to browse the list archives, available via these same links.
|
Les llistes de correu de l’usuari i del desenvolupador també són unes excel·lents fonts d’informació. A part de subscriure-us-hi, també podeu consultar els arxius de les llistes, que trobareu disponibles en aquests mateixos enllaços.
|
Font: mem-lliures
|
And following you from the glade wouldn’t have been of any use as you were looking for us.
|
I seguir-te des del punt de la clariana era inútil atès que tu ens havies estat buscant.
|
Font: HPLT
|
Don’t waist your money, buy the better kit the first time you will be glade you did later.
|
No malgastis els teus diners, compra el millor kit la primera vegada i t’alegraràs d’haver-ho fet després.
|
Font: AINA
|
Look out for the set back in the lawn to the left of the path leading from the Top Gate towards Acer Glade.
|
Busqueu el retrocés a la gespa a l’esquerra del camí que va des de la Porta Superior cap al Clar d’Acer.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|