The golden glow of the DOMUS does not allow us to see precisely; within it there is revelation, not always awareness.
|
El fulgor auri de la DOMUS no ens permet veure amb exactitud, hi ha al seu si, revelació, no sempre consciència.
|
Font: MaCoCu
|
He had a lot of affection for that youthful brightness that leads people to dress the way they think they have to, or to say short but powerful things.
|
Tenia molta, molta afecció per aquell fulgor juvenil que porta les persones a vestir-se de la manera com creuen que ho han de fer, o a dir coses molt breus però molt fortes.
|
Font: MaCoCu
|
We will attempt to show how this unexpected explosion produces an internal rhythm which does not need a seething, violent city to allow us to feel this latent violence, under the surface, waiting to flash out at us.
|
Intentarem mostrar com aquesta explosió inesperada configura un ritme intern on no cal mostrar una ciutat en permanent ebullició violenta per fer sentir aquesta violència latent, que en direm en repòs, a l’espera de mostrar el seu fulgor.
|
Font: MaCoCu
|
Of the brilliance that neither yields nor leaves the summit.
|
Del fulgor que ni cedeix ni abandona el cim.
|
Font: AINA
|
Is it necessary to open a path of brilliance in the darkness?
|
Potser cal obrir una sendera de fulgor a la tenebra?
|
Font: AINA
|
The bourgeois glare is opposed to the darkness of the underworld, the imaginary of women illuminates an atavistic machismo, the mischievous literary genres dispute the prominence throughout a warm Summer, and a criminal intrigue peeks into a tangle comedy.
|
El fulgor burgès es contraposa a la tenebra de l’hampa, l’imaginari de les dones il·lumina un masclisme atàvic, els entremaliats gèneres literaris es disputen el protagonisme al llarg d’un càlid i embullat estiu, i una intriga criminal treu el cap per una comèdia d’embolics.
|
Font: MaCoCu
|
It is necessary to distance about twenty meters so that the glare does not threaten.
|
Cal distanciar-se uns vint metres perquè el fulgor no amenaci.
|
Font: AINA
|
Description "Carol" makes visible in a radically subtle way, as rarely a film has done with this intensity, the love between two women, through all the phases of a profound transformation: from the discovery, in the glare of a look, until the final delivery, and only insinuated.
|
Descripció “Carol” fa visible d’una manera radicalment subtil, com pocs cops un film ho ha fet amb aquesta intensitat, l’enamorament entre dues dones, a través de totes les fases d’una profunda transformació: des del descobriment, en el fulgor d’una mirada, fins a l’entrega final, ja només insinuada.
|
Font: MaCoCu
|
At the same time, the city will shine in the international monetary arena with its glittering brilliance.
|
Alhora, la ciutat brillarà en l’àmbit monetari internacional amb el seu fulgor.
|
Font: AINA
|
As an intimate diary, El fulgor y los cuerpos faces the world from the self.
|
Com a diari íntim, El fulgor i els cossos s’enfronta al món des del jo.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|