“After his resurrection, Jesus had materialized fleshly bodies.
|
Després de la seva resurrecció, Jesús s’ha materialitzat en cossos físics.
|
Font: NLLB
|
For in Him (Jesus) all the fleshly fullness of the gods is present.
|
’Perquè a Ell (Jesús) hi és present tota la plenitud carnal dels déus’.
|
Font: AINA
|
Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly desires, which wage war against the soul.
|
Estimats, us exhorto que com a forasters i estrangers us abstingueu dels desitjos carnals, que lluiten contra l’ànima.
|
Font: NLLB
|
Faith in You Lord~~ though i cannot always see with my fleshly eyes ~~ i keep my eyes focused on YOU!
|
Feu en Tu Senyor~ encara que no sempre puc veure amb els meus ulls carnals ~ mantinc els meus ulls enfocats en TU!
|
Font: AINA
|
Or if not, many mothers abuse their key position for their own emotional fleshly interests rather than for the benefit of the family.
|
O si no, moltes mares abusen de la seva posició clau per als seus propis interessos emocionals carnals en lloc de per al benefici de la família.
|
Font: AINA
|
That could hardly be the case, because the Bible also exhorts: “Keep walking by spirit and you will carry out no fleshly desire.” —Galatians 5:16.
|
De fet, la Bíblia també mana: «Camineu en l’Esperit i no satisfareu els desigs de la carn» (Gàlates 5:16, BEC).
|
Font: HPLT
|
On the other hand, Jesus advised men to control their own fleshly desires and treat women with dignity instead of cutting them off from social relations. —Matthew 5:28.
|
En canvi, Jesús va advertir els homes que controlessin els seus propis desitjos carnals i que tractessin les dones amb dignitat en lloc d’aïllar-les de la societat (Mateu 5:28).
|
Font: HPLT
|
15 And yet more abundantly evident it is, if according to the similitude of Melchisedek there arises another priest, 16 who has not arisen in accordance with a law of fleshly commandment, but in accordance with the power of indissoluble life.
|
15 I això encara és més evident si, a semblança de Melquisedec, sorgeix un altre sacerdot 16 que no ha vingut a ser-ho per dret de successió humana, sinó per la força d’una vida indestructible.
|
Font: NLLB
|
Generally speaking, worldly celebrations have a common theme: They appeal to fleshly desires, and they promote false religious beliefs and spiritism —the hallmarks of “Babylon the Great.”* (Revelation 18:2-4, 23) Keep in mind, too, that Jehovah observed firsthand the disgusting pagan religious practices from which many popular customs originated.
|
En general, les festes del món tenen una mateixa característica distintiva: desperten els desitjos carnals i promouen les creences religioses falses i l’ocultisme, els trets que identifiquen Babilònia la Gran (Apocalipsi [Revelació] 18:2-4, 23, BCI). * Tingues també present que Jehovà va veure amb els seus ulls les repugnants pràctiques religioses paganes que van donar origen a molts dels costums populars.
|
Font: HPLT
|
So the statement that man consists of body, soul, and spirit can readily be understood as meaning that the physical body is composed of gross matter; that the spirit is the life of the body, the living breath, the breath of life; and that the soul is the inner form, the imperishable model, of the visible structure; and thus that the living soul is the perpetual breath-form which shapes, maintains, repairs, and rebuilds the fleshly body of man.
|
Així, l’afirmació que l’home consisteix en cos, ànima i esperit pot entendre’s fàcilment com a significat que el cos físic està compost de matèria bruta; que l’esperit és la vida del cos, la respiració viva, l’alè de la vida; i que l’ànima és la forma interior, el model imperible, de l’estructura visible; i, per tant, l’ànima viva és la forma de respir perpètua que forma, manté, repara i reconstrueix el cos carnós de l’home.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|