The document must bear the stamps of:
|
Al document han de figurar els segells de:
|
Font: MaCoCu
|
Is it possible to imagine an image that does not show?
|
És possible figurar-se una imatge que no mostri?
|
Font: MaCoCu
|
The apostille must be stamped on the original document
|
La postil·la ha de figurar sobre el document original.
|
Font: MaCoCu
|
The terms shall include at least the following details:
|
En aquestes bases han de figurar, almenys, les dades següents:
|
Font: MaCoCu
|
How and where should the legal deposit number placed?
|
Com i on ha de figurar el número de dipòsit legal?
|
Font: MaCoCu
|
A bottler name may also be listed, sometimes independent of the distillery.
|
També pot figurar el nom de l’embotellador, de vegades independentment de la destil·leria.
|
Font: Covost2
|
The aim of Romanesque style was to represent the inner essence of things rather than their beauty.
|
L’objectiu del romànic era figurar l’essència interior de les coses, no la bellesa.
|
Font: MaCoCu
|
Films in other languages should be listed under their English titles exclusively.
|
Les pel·lícules en altres idiomes només han de figurar amb els títols en anglès.
|
Font: Covost2
|
The concept that will appear on the wage sheet will be “Union dues”.
|
El concepte que haurà de figurar en el full de salaris serà el de “Quota sindical”.
|
Font: Covost2
|
I am married under the separation-of-property regime. Can I be listed as the sole mortgage holder?
|
El meu règim econòmic és separació de béns, puc figurar com l’únic titular en la hipoteca?
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|