I never saw such faltering, such confusion, such amazement and apprehension.
|
No havia vist mai tanta vacil·lació, tanta confusió, tant estupor i aprensió.
|
Font: Covost2
|
If human love, does not want faltering, it needs to live sheltered with a greater love: God’s eternal love.
|
L’amor humà, si no vol morir ofegat, necessita viure acollit dins d’un amor més ampli: l’amor etern de Déu.
|
Font: MaCoCu
|
During these times in which nature is faltering in favour of tourism or town planning, this is where he points his camera lens.
|
En aquests moments en què la naturalesa defalleix a favor del turisme o l’urbanisme és on ell situa l’objectiu de la seva càmera.
|
Font: MaCoCu
|
Nevertheless, despite everyone’s efforts, this process is faltering.
|
No obstant això, malgrat els esforços de tots, aquest procés es trontolla.
|
Font: Europarl
|
This year began in the midst of the third wave of the pandemic, with the agenda of national and international events once again faltering.
|
Enguany va arrancar en plena tercera ona de la pandèmia, amb una agenda d’esdeveniments nacionals i internacionals que tornava a trontollar-se.
|
Font: MaCoCu
|
Colloquy: We stay with Jesus, just as we did yesterday. Our presence is more important than any of our faltering words or awkward actions.
|
Col·loqui final: Igual que en la pregària d’ahir, la nostra presència avui al costat del Jesús que pateix és més important que les nostres paraules vacil·lants o accions maldestres.
|
Font: MaCoCu
|
Traditional police work is still faltering at European level.
|
La labor tradicional de la policia continua titubejant a escala europea.
|
Font: Europarl
|
Political decision-making should not be faltering, fragile or equivocal.
|
La presa de decisions polítiques no hauria de ser vacil·lant, fràgil ni equívoca.
|
Font: Europarl
|
Europe, however faltering it may be, must be of some use.
|
Per més que titubegi, Europa ha de servir per a alguna cosa.
|
Font: Europarl
|
On the negative side: the return of the refugees is still faltering.
|
Pel que fa als aspectes negatius, el retorn dels refugiats continua en un punt mort.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|