Wherefore, if this maxim be admitted, it naturally follows, that the king’s speech, as being a piece of finished villainy, deserved, and still deserves, a general execration both by the congress and the people.
|
En conseqüència, si s’admet aquesta màxima, naturalment se segueix que el discurs del rei, essent una obra d’infàmia rematada, mereixia, i encara mereix, l’execració general tant del congrés com del poble.
|
Font: riurau-editors
|
Nor is the harshest execration against the subject of Education for Citizenship missing.
|
Tampoc no falta la més dura execració contra l’assignatura d’Educació per a la Ciutadania.
|
Font: AINA
|
Future generations of Peru would charge you with execration: you do not have the power to deliver a right that you are not vested with.
|
Les generacions futures del Perú us carregarien d’execració: vosaltres no teniu facultat de lliurar un dret que no esteu investits.
|
Font: AINA
|
According to his journal, White severely disliked Australia, describing it as: "a country and place so forbidding and so hateful as only to merit execration and curses."
|
Segons el seu diari, Austràlia no li agradava gens, i la descrivia com "un país i un indret tan desagradable i odiós que només mereix execracions i maleficis".
|
Font: wikimatrix
|
Do you think, dear reader, that someone who had said something similar regarding the crimes of Nazism could have escaped public execration and condemnation as the leftist Eric Hobsbawm did?
|
¿Vostè creu, amic lector, que algú que hagués dit una cosa semblant pel que fa als crims del nazisme hauria pogut escapar a l’execració i condemna públiques com ho va aconseguir l’esquerrà Eric Hobsbawm?
|
Font: AINA
|
In Ancient Egypt, so-called "Execration Texts" appear around the time of the 12th Dynasty, listing the names of enemies written on clay figurines or pottery which were then smashed and buried beneath a building under construction (so that they were symbolically "smothered"), or in a cemetery.
|
A l’antic Egipte, els dits textos execratoris van aparèixer vora l’època de la Dinastia XII, i llistaven noms d’enemics escrits en figuretes d’argila o ceràmica que van ser aixafades i enterrades sota un edifici en construcció, o en un cementiri.
|
Font: wikimatrix
|
Despite the execration of democratic Europe (hypocritical as far as the financiers and rulers were concerned) Tsarism remained, and would continue to remain until the development of the forces of production had created the social and political forces which would overthrow it and take its place.
|
Malgrat la condemna de l’Europa democràtica (hipòcrita pel que feia als financers i als governants) el tsarisme continuava, i continuaria fins que desenvolupàs les forces de producció que creassen les forces socials i polítiques que el derrocarien i li prendrien el lloc.
|
Font: NLLB
|
42:18 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
|
42.18 Perquè el Senyor Totpoderós, el Déu d’Israel, ha dit: Igual com es va vessar la meva ira i la meva indignació sobre els habitants de Jerusalem, així es vessarà la meva indignació sobre vosaltres si entreu a Egipte: esdevindreu un motiu d’execració i d’horror, de maledicció i de vergonya, i no tornareu a veure més aquest lloc.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|