The narrowness of the platforms was also a concern.
|
L’estretor de l’andana també era una preocupació.
|
Font: Covost2
|
Let a man throw aside that narrowness of soul, that selfishness of principle, which the niggards of all professions are so unwilling to part with, and he will be at once delivered of his fears on that head.
|
Feu que un home deixe a part aquella estretor d’esperit, aquell egoisme de principis, que els miserables de totes les professions estan tan poc disposats a abandonar, i tot d’una es veurà alliberat de les pors en aquest aspecte.
|
Font: riurau-editors
|
Although it is very narrow, it is composed of several layers of particles.
|
Malgrat aquesta estretor, està compost per diverses capes de partícules.
|
Font: Covost2
|
It is remarkable for its length, depth, narrowness and an innovative inclined path.
|
És destacable per la seva llargada, profunditat, estretor i una innovadora via inclinada.
|
Font: Covost2
|
The religion of the hypocrites is sad, legalist and moralist, of a big narrow-mindedness of spirit.
|
La religió dels hipòcrites és una religió trista, legalista, moralista, d’una gran estretor d’esperit.
|
Font: MaCoCu
|
Thus, the report of the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, delivered on February 24, 1888, is made with a biased view, very poor, who disapproved of the project by Gaudí weakness decks, carpentry forgetfulness, narrowness in the pit, deficiencies in the vaults of the basement, narrow staircases, errors in calculating the budget, etc..
|
Així, l’informe de l’Acadèmia, emès el 24 de febrer de 1888, és un judici fet amb parcialitat, molt desfavorable, que desaprova el projecte de Gaudí per debilitat en les cobertes, oblits de fusteria, estretor al fossat, deficiències en les voltes del soterrani, estretor de les escales, errors en el càlcul del pressupost, etc.
|
Font: MaCoCu
|
This budget procedure confirms the narrowness of the multiannual financial framework.
|
Aquest procediment pressupostari confirma l’estretor del marc financer pluriennal.
|
Font: Europarl
|
Engels was, it might be pointed out, exasperated by the narrow empiricism of the Darwinian method, although he, like Marx, immediately appreciated the greatness of the theory of natural selection.
|
A Engels li exasperava l’estretor empirista del mètode de Darwin, encara que, com Marx, comprengué immediatament la gran importància de la teoria de la selecció natural.
|
Font: MaCoCu
|
It is, however, also a sign of small-minded thinking.
|
No obstant això, també és un indici d’estretor de mires.
|
Font: Europarl
|
There is no room here for small-mindedness.
|
No hi ha lloc aquí per a l’estretor de mires.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|