This project has stalled, however.
|
No obstant això, aquest projecte s’ha estancat.
|
Font: Covost2
|
The jury deadlocked on the remaining charges.
|
El jurat està estancat en la resta dels càrrecs.
|
Font: Covost2
|
Since that time, the population levels have stagnated.
|
Des d’aquell temps, els nivells de població s’han estancat.
|
Font: Covost2
|
The consumption of figs has stopped, say the cooperative members.
|
El consum de figues s’ha estancat, diuen els cooperativistes.
|
Font: Covost2
|
People who have stagnated in their progress in a sport.
|
Persones que s’han estancat en els seus progressos en un esport.
|
Font: MaCoCu
|
Or those with political transition processes that have slowed down or stalled?
|
O d’aquells amb processos de transició política que s’han alentit o estancat?
|
Font: MaCoCu
|
"International" rules are as described above, with the stalemated player winning.
|
Les normes «internacionals» són com es descriuen més amunt, amb el jugador estancat guanyant.
|
Font: Covost2
|
Since then, the relative importance of these chains in trade seems to have stagnated.
|
De llavors ençà, sembla que la rellevància d’aquestes cadenes en el comerç s’ha estancat.
|
Font: MaCoCu
|
The jury deadlocked, but there is evidence they rejected the trans-panic defense.
|
El jurat està estancat, però hi ha evidència que van rebutjar la defensa de pànic trans.
|
Font: Covost2
|
The global economic system is stagnant while the financial system is on the verge of imploding.
|
El sistema econòmic global està estancat mentre el sistema financer està a punt de fer implosió.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|