Similar to Catholicism, fallen angels tempt and incite people to go astray, but in addition, Orthodoxy holds that mental illness is also related to fallen angels.
|
Igual que el catolicisme, els àngels caiguts tempten i inciten les persones a esgarriar-se, però a més, l’ortodòxia sosté que les malalties mentals també estan relacionades amb els àngels caiguts.
|
Font: AINA
|
This in no way diminishes my affection for them and their other works - it’s just interesting to sometimes ponder how someone so supremely talented could have gone so astray.
|
Això no disminueix pas el meu afecte per ells i per les seves altres obres; simplement és interessant reflexionar de vegades sobre com algú amb tant de talent va poder esgarriar-se tant.
|
Font: AINA
|
9 So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel.
|
9 Manassès va esgarriar tant Judà i els habitants de Jerusalem, que es portaven encara pitjor que les nacions que el Senyor havia exterminat davant els israelites.
|
Font: MaCoCu
|
No nation ought to be without a debt.
|
Cap nació hauria de trobar-se sense deute.
|
Font: riurau-editors
|
That it is the interest of America to be separated from Britain.
|
Que l’interès d’Amèrica és separar-se de Bretanya.
|
Font: riurau-editors
|
The more men have to lose, the less willing are they to venture.
|
Com més tenen a perdre els homes, menys ganes tenen d’aventurar-se.
|
Font: riurau-editors
|
Is it possible, that the conclusion, which is here justly quoted, can any ways follow from the doctrine laid down?
|
¿És possible que la conclusió que és justament citada ací puga seguir-se d’alguna manera de la doctrina exposada?
|
Font: riurau-editors
|
The state of a king shuts him from the world, yet the business of a king requires him to know it thoroughly; wherefore the different parts, unnaturally opposing and destroying each other, prove the whole character to be absurd and useless.
|
La condició de rei el separa del món, però l’ofici de rei requereix que el conega a fons; en conseqüència, les diferents parts, oposant-se i destruint-se les unes a les altres de manera antinatural, proven que el personatge en si és absurd i inútil.
|
Font: riurau-editors
|
The city of London, notwithstanding its numbers, submits to continued insults with the patience of a coward.
|
La ciutat de Londres, no obstant el nombre d’habitants que té, se sotmet a insults continuats amb la paciència d’un covard.
|
Font: riurau-editors
|
23:13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
|
23.13 En els profetes de Samaria he vist ximpleries: profetitzaven per Baal i feien esgarriar el meu poble, Israel.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|