The image of heaps of bodies left lying around and treated with contempt has historical connotations that nobody, and least of all in Europe, can ignore.
|
La imatge de cossos amuntegats, abandonats a la seva sort i tractats amb escarni té unes connotacions històriques que ningú, i menys a Europa, pot ignorar.
|
Font: MaCoCu
|
However, the terror victims’ association that filed the complaint argues that it "clearly constituted humiliation, harassment, contempt, detriment and ridicule of terror victims and their families."
|
Tanmateix, l’associació de víctimes del terrorisme que va presentar la denúncia sosté que «clarament constitueix humiliació, escarni, descrèdit, greuge i ridícul per a les famílies de les víctimes del terrorisme».
|
Font: globalvoices
|
In medieval times, this artistic typology also clashed with the polycephalous image of the devil, which was obviously totally antithetical, and which, in the 16th century, was a source of ridicule among Protestants.
|
A l’època medieval, aquesta tipologia artística també xocava contra la imatge policèfala del dimoni, que era, evidentment, totalment antitètica, i que, en el segle XVI, va ser motiu d’escarni entre els protestants.
|
Font: MaCoCu
|
To turn into a group exercise of emancipation and maturity a state trial that sought revenge and public ridicule, not only to deactivate the pro-independence movement but to condemn any social movement suspected of political dissent.
|
Convertir en un exercici col·lectiu d’emancipació i maduresa un judici d’Estat que cercava venjança i escarni públic, no només per desactivar els independentistes sinó per censurar qualsevol moviment social sospitós de dissidència política.
|
Font: MaCoCu
|
Between the porch and the altar let the priests, the ministers of the Lord, weep, and say, «Spare, O Lord, your people, and make not your heritage a reproach, with the nations ruling over them!
|
Que els sacerdots que oficien a la presència del Senyor plorin entre el vestíbul i l’altar i diguin: «Senyor, perdoneu el vostre poble, no abandoneu la vostra heretat a l’escarni i a les burles dels altres pobles».
|
Font: MaCoCu
|
I do not understand the public ridicule that has been made.
|
No entenc l’escarni públic que s’ha fet.
|
Font: AINA
|
You have made us the derision of our neighbors,
|
Heu fet de nosaltres l’escarni dels veïns,
|
Font: NLLB
|
We know that they fulfill their task by spreading the obligatory derision.
|
Sabem que ells compleixen la seva tasca vessant l’escarni obligatori.
|
Font: AINA
|
Today we are fodder for ridicule anywhere in the world.
|
Avui som pastura per a l’escarni a qualsevol lloc del món.
|
Font: AINA
|
The paper is available in: the one that is ""object of disapproval and ridicule.""
|
La ponència està disponible a: el que és ""objecte de reprovació i escarni.""
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|