The climate of North Carolina is mild and equable.
|
El clima de Carolina del Nord és temperat i equànime.
|
Font: Covost2
|
Why does the removal of these objects provoke so much indignation when there is such an obvious lack of social justice?
|
Perquè desperta tanta indignació que aquestes peces siguin retirades, quan és evident que el repartiment social no és equànime?
|
Font: MaCoCu
|
Commissioner, you are a very fair-minded person.
|
Comissària, vostè és una persona molt equànime.
|
Font: Europarl
|
I will continue to apply its provisions in an even-handed way.
|
Continuaré aplicant les seves disposicions de manera equànime.
|
Font: Europarl
|
The operation of this committee is essential for a fair distribution of the houses that remain released and a fair management of waiting lists that may arise.
|
El funcionament d’aquest comitè és fonamental per a una justa distribució dels habitatges que quedin alliberades, i una equànime gestió de les llistes d’espera que es puguin generar.
|
Font: MaCoCu
|
Commissioner, thank you for your very balanced reply to my question.
|
Senyor Comissari, gràcies per la seva equànime resposta a la meva pregunta.
|
Font: Europarl
|
I do not think that the Commission’s statement was balanced.
|
Jo no crec que la declaració de la Comissió hagi estat equànime.
|
Font: Europarl
|
As guardian of the internal market, I exercise my responsibilities in an even-handed manner.
|
Com a guardià del mercat interior, exerceixo les meves responsabilitats d’una manera equànime.
|
Font: Europarl
|
We agreed to this hoping that we would come to receive equal treatment in due course.
|
Vam estar d’acord perquè esperàvem rebre un tracte equànime al seu degut temps.
|
Font: Europarl
|
Mature, penetrating but very even-tempered.
|
Madur, penetrant però molt equànime.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|