Going through customs is such a hassle.
|
Travessar la duana és un entrebanc.
|
Font: Covost2
|
Mechanical assistance for any small incident
|
Assistència mecànica per a qualsevol petit entrebanc
|
Font: MaCoCu
|
The obstacle was the law about voluntary abort financing.
|
L’entrebanc era la llei sobre el finançament de l’avortament voluntari.
|
Font: Covost2
|
The lack of an engine supercharger was a serious handicap at high altitudes.
|
La falta d’un supercarregador de motor era un seriós entrebanc a grans altures.
|
Font: Covost2
|
For that reason it was a problem to decide on the criteria by which to select the linguistic features to test the hypotheses.
|
És per això que fou un entrebanc concretar els criteris per a seleccionar els trets lingüístics que havien de donar resposta a la nostra hipòtesi.
|
Font: MaCoCu
|
Bureaucracy is another key stumbling block.
|
La burocràcia és un altre entrebanc important.
|
Font: NLLB
|
They have stumbled over the stumbling stone, 33 as it is written, “Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling, and a rock of offense; and whoever believes in him will not be put to shame.”
|
Van ensopegar amb aquella pedra d’entrebanc, 33 tal com diu l’Escriptura: "Mireu que poso a Sió una pedra d’entrebanc i una roca d’ensopec; i el qui cregui en ell no s’haurà d’avergonyir."
|
Font: NLLB
|
Due to the completely bilingual population, any book can reach the Catalan public unhindered via a Spanish translation.
|
Amb una població completament bilingüe, qualsevol llibre pot arribar sense cap entrebanc al públic català a través d’una traducció espanyola.
|
Font: HPLT
|
The waves pushed by the wind have no barrier for their energy to be dispersed and stop their movement, so the waves break against the shores with all their might, thus removing the fine sediments of the lake and altering its gentle profiles, uprooting plants and destroying thickets, which quickly disintegrate.
|
Les ones espentades pel vent, sense cap entrebanc que disperse la seua energia i que les frene, trenquen amb tota la seua força contra les vores, remouen els fins sediments del llac, alteren els perfils suaus, desarrelen la vegetació i soscaven les mates, que es disgreguen amb gran rapidesa.
|
Font: HPLT
|
The productive forces of the disposal of society no longer tend to further the development of the conditions of bourgeois property; on the contrary, they have become too powerful for these conditions, by which they are fettered, and so soon as they overcome these fetters, they bring disorder into the whole of the bourgeois society; endanger the existence of bourgeois property.
|
Les forces productives que es troben a la seva disposició ja no serveixen més per a fomentar les relacions de propietat burgeses; ben al contrari, han esdevingut massa potents per a aquestes relacions que ara els són un obstacle; tan aviat com superen aquest entrebanc arrosseguen tota la societat burgesa en el desordre i posen en perill l’existència de la propietat burgesa.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|