Her glasses fogged up as the winter air rolled in through the valley.
|
Les seves ulleres es van entelar en entrar l’aire hivernal a través de la vall.
|
Font: Covost2
|
We steamed up the windows permanently, and every hour we had a different designer come in and write these things that they’ve learned into the steam in the window.
|
Vam entelar les finestres i cada hora venia un dissenyador diferent i escrivia coses que havia après a la finestra entelada.
|
Font: TedTalks
|
Nothing should tarnish this party.
|
No ha d’entelar res aquesta festa.
|
Font: AINA
|
The resolution was intended to tarnish my country’s honour, and is already being used for that purpose.
|
La resolució tenia la intenció d’entelar l’honor del meu país, i ja s’està emprant per a tal fi.
|
Font: Europarl
|
Here, what we had previously agreed to call fiction is bursting out of the channels along which it has traditionally flown (films, novels, etc.) to tarnish the legitimacy once enjoyed by the press – the media responsible for helping us to understand reality.
|
Aquí, el que s’ha convingut a anomenar ficció està desbordant els canals pels quals tradicionalment ha circulat (pel·lícules, novel·les, etc.) per entelar la legitimitat que atribuíem a la premsa, el mitjà encarregat d’ajudar-nos a entendre la realitat. Ficcions tecnocapitalistes
|
Font: MaCoCu
|
Fogged up immediately, rendering it useless: This seemed like a fabulous product but it almost instantly fogged over and became useless.
|
Es va entelar immediatament, deixant-lo inservible: Semblava un producte fabulós, però es va entelar gairebé a l’instant i va quedar inservible.
|
Font: AINA
|
The bad weather that morning blurred the view.
|
El mal temps d’aquell matí va entelar la vista.
|
Font: AINA
|
This failure tarnished the service’s reputation considerably.
|
Aquest fracàs va entelar considerablement la reputació del servei.
|
Font: NLLB
|
Moreover, the allegation in its Decision regarding the alleged “complete lack of international cooperation on the part of the Burundian authorities” is a clear indication that the Court is not acting impartially, if it is willing to go as far as further tarnishing Burundi’s international image.
|
A més, l’al·legació en la seva decisió relativa a la suposada “manca total de cooperació internacional per part de les autoritats de Burundi” indica clarament que la Cort no actua amb imparcialitat, perquè vol entelar encara més la imatge internacional de Burundi.
|
Font: MaCoCu
|
Silver has the property of tarnishing when exposed to arsenic.
|
La plata té la propietat d’entelar quan s’exposa a l’arsènic.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|