Complications ensue from these and other deceptions.
|
Les complicacions es deriven d’aquests i altres enganys.
|
Font: Covost2
|
Fierce geopolitical battles ensue as I write this.
|
Fèrries batalles polítiques se succeeixen mentre escric aquestes línies.
|
Font: MaCoCu
|
Should this precaution be neglected misfortune will surely ensue.
|
Si aquesta precaució no s’atén, segurament es produirà una desgràcia.
|
Font: Covost2
|
True peace and justice do not ensue from people.
|
La pau i la justícia veritables no emanen de les persones.
|
Font: Europarl
|
The tax competition should ensue from different tax rates.
|
La competència fiscal ha d’emanar de diferents tipus fiscals.
|
Font: Europarl
|
I look forward to the debates that will now ensue.
|
Espero amb gran interès els debats que tindran lloc a continuació.
|
Font: Europarl
|
When, in particular, healthcare networks are insufficient, genuine difficulties ensue.
|
Quan, en particular, l’entramat sanitari resulta insuficient, sorgeixen serioses dificultats.
|
Font: Europarl
|
Upon realizing that serious violence may ensue, many have started calling on opposition leaders to try to prevent the protesters from provoking authorities to call on special forces.
|
Tan bon punt es van adonar de la possible i seriosa onada de violència, molts han començat a adreçar-se als líders de l’oposició per tal d’evitar que els manifestants incitin les autoritats a fer ús de les forces especials.
|
Font: globalvoices
|
Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
|
No sabien que l’únic resultat possible era un bany de sang?
|
Font: Europarl
|
I wish you good luck in Gothenburg, and I hope that a convention will ensue.
|
Li desitjo molta sort a Göteborg, i espero que se celebri una convenció.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|