It is charity to enjoin good and forbid evil.
|
És caritat ordenar el bé i prohibir-ne el mal.
|
Font: AINA
|
We must enjoin them on how we want to run the European Union and, therefore, we must have a referendum.
|
Hem de fer-los partícips de com volem gestionar la Unió Europea i, per tant, hem de celebrar un referèndum.
|
Font: Europarl
|
We hope you will enjoin each of the activities that we prepared.
|
Esperem que gaudiu de totes les activitats que hem preparat.
|
Font: NLLB
|
The Court will also enjoin any further reimbursements under Section 1402 until a valid appropriation is in place.
|
El Tribunal també prohibirà qualsevol altre reemborsament en virtut de la secció 1402 fins que hi hagi una assignació vàlida.
|
Font: AINA
|
Slaves had virtually no rights, though the Code did enjoin masters to take care of the sick and old.
|
Els esclaus gairebé no tenien cap dret, tot i que el Codi indicava que els propietaris dels esclaus havien de tenir cura dels malalts i els ancians.
|
Font: wikimatrix
|
Of course, after the lofty goal, which is to worship God Almighty and to enjoin good and forbid evil.
|
Per descomptat, després de l’elevada meta, que és adorar Déu Totpoderós i ordenar el bé i prohibir el mal ...
|
Font: AINA
|
AA is organized in terms of "twelve traditions", which enjoin anonymity, an apolitical stance, and a non-hierarchical organizational structure.
|
Alcohòlics Anònims s’organitza a partir de “dotze tradicions” que imposen l’anonimat, una postura apolítica i una estructura organitzativa sense jerarquies.
|
Font: NLLB
|
We need to enjoin them to forge a partnership for development; not carp about what they do, but help them, because shareholder value depends hugely now, even in the City of London, on whether companies behave ethically.
|
És necessari que els induïm a forjar una cooperació per al desenvolupament, no hem de queixar-nos del que fan, hem d’ajudar-los, perquè el valor accionarial depèn ara enormement, fins i tot en la City de Londres, del comportament ètic de les empreses.
|
Font: Europarl
|
For my part, I believe that if we wish to be effective, we must enjoin the present Commission to take all the measures within its remit proposed by the Committee of Inquiry, as a matter of urgency.
|
Per part meva crec que, si pretenem ser eficaços, hem de requerir a l’actual Comissió perquè adopti urgentment aquelles mesures proposades per la Comissió de recerca i que siguin de la seva incumbència.
|
Font: Europarl
|
As he put it, although "...neither Koran or Sultan enjoin the death of Jew or Christian intruding within the columns that note the sanctuary limits, nothing could save a European detected by the populace, or one who after pilgrimage declared himself an unbeliever."
|
Com ell mateix va escriure: « ni l’Alcorà ni el sultà demanen la mort del jueu o cristià que traspassin les columnes que denoten els límits del santuari, res pot salvar un europeu descobert pel populatxo, ni a algú que després de la peregrinació es mostri a si mateix com infidel».
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|