Isabel Banal has spent a great deal of time working on the subject of encumbrance, a gesture intrinsic to the human condition of carrying things, of all kinds and at all times…
|
Isabel Banal fa molt temps que treballa el tema de la càrrega, del gest intrínsec a la condició humana de traginar coses, de tota mena i en tot moment...
|
Font: MaCoCu
|
For men in our position, holding grudges can be an encumbrance, don’t you think?
|
Per als homes de la nostra posició, ser rancuniós pot ser un impediment, no creus?
|
Font: OpenSubtitiles
|
The encumbrance didn’t disappear as I’d expected.
|
La nosa no ha desaparegut com esperava.
|
Font: AINA
|
We need to free ourselves of this encumbrance in order to build the Europe of the future.
|
Hem de deslliurar-nos d’aquesta nosa per a construir l’Europa del futur.
|
Font: Europarl
|
Limitations to the faculties of free disposition and encumbrance.
|
Limitacions a les facultats de lliure disposició i gravamen.
|
Font: AINA
|
In this case the plan encumbrance and the complexity of the monitoring device are limited.
|
En aquest cas, la càrrega del pla i la complexitat del dispositiu de control són limitades.
|
Font: AINA
|
Any encumbrance or lien that affects the title, must be inscribed in the Official Registration Book.
|
Qualsevol gravamen o dret de retenció que afecta el títol, ha de ser inscrit en el Llibre de Registre Oficial.
|
Font: NLLB
|
The part of the investment that exceeds the required amount may be subject to a charge or encumbrance.
|
La part de la inversió que excedeixi l’import exigit podrà estar sotmesa a càrrega o gravamen.
|
Font: NLLB
|
Towers became an encumbrance, since they projected out of the wall and made an easy target for cannons.
|
Les torres van passar a ser un destorb, perquè sobresortien i eren un blanc fàcil per als canons.
|
Font: NLLB
|
If there is a hold or your funds are subject to legal process or other encumbrance restricting their use;
|
Si hi hagués alguna retenció o si el seu fons estigués subjecte a un procés legal o d’altres impediments que restringissin el seu ús.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|