You have to uncover the secrets of the Queen of Hearts, who has cast a spell on Wonderland’s time.
|
Has de descobrir els secrets de la Reina de Cors, que ha encisat el temps de País de les Meravelles.
|
Font: MaCoCu
|
We loved it, Mr. B. It was so... So...
|
Ens ha encisat, Sr. B. Ha estat...
|
Font: OpenSubtitles
|
I compelled you all to think you spent the day studying like the good, little students you are.
|
Us he encisat a tots per tal que penseu que heu passat el dia estudiant com els bons estudiants que sou.
|
Font: OpenSubtitles
|
Act II, second picture: enchanted garden of flower girls.
|
Acte II, quadre segon: jardí encisat de les noies-flor.
|
Font: HPLT
|
Its high points, peaks and crags of fantastic forms have left generations of travellers spellbound.
|
Les seves agulles, cims i penyes de formes fantàstiques han encisat generacions de viatgers.
|
Font: NLLB
|
The Mediterranean and the Balearic Islands have always enticed the minds of British travellers.
|
El Mediterrani i les illes Balears han encisat sempre les ments dels viatgers britànics.
|
Font: NLLB
|
Corelli, delighted by the good reception given to him on Parnassus, expresses his joy.
|
Corelli, encisat per la bona recepció que li és dedicada al Parnàs, mostra la seva alegria.
|
Font: HPLT
|
I was fascinated by the duality of an office full of ancestral techniques but open to contemporary expressiveness.
|
Vaig quedar encisat per la dualitat d’un ofici ple de tècniques ancestrals, però obert a l’expressivitat contemporània.
|
Font: HPLT
|
The stream of Thy holy utterance hath enraptured me, and the wine of Thine inspiration entranced me.
|
El torrent de la Teva santa Paraula m’ha encisat i el vi de la Teva inspiració m’ha extasiat.
|
Font: HPLT
|
The emperor was charmed, and said the nightingale should have his gold slipper to wear round its neck.
|
L’emperador en fou encisat, i digué que el rossinyol tindria sa recompensa: la seva sabatilla d’or penjada al coll.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|