Editors began to pursue promising young reporters, even from other states.
|
Els editors van començar a encalçar reporters joves prometedors, fins i tot d’altres estats.
|
Font: Covost2
|
And they are very strong and very light to flee and attack.
|
I són molt forts i molt lleugers per fugir i per encalçar.
|
Font: NLLB
|
The present Soviet Union does not stand above the world level of economy, but is only trying to catch up to the capitalist countries.
|
L’URSS actual no sobrepassa el nivell de l’economia mundial; no fa més que encalçar els països capitalistes.
|
Font: NLLB
|
Then the Central Committee, present everywhere, penetrating into everything and considering everything, can reach each Party member on the scene of the crime.
|
Llavors, el comitè central, omnipresent, penetrant-ho tot i considerant-ho tot, podrà encalçar cada membre del partit al lloc del crim.
|
Font: NLLB
|
It also sent a signal to the media that the Maoists were fair game for anyone who chose to go after them.
|
També va enviar un senyal als mitjans de comunicació que els maoistes eren un blanc legítim per a qualsevol que decidís encalçar-los.
|
Font: NLLB
|
Chimpanzees, gorillas, and orangutans show laughter-like vocalizations in response to physical contact, such as wrestling, play-chasing, or tickling.
|
Els ximpanzés, els goril·les i els orangutans mostren vocalitzacions paregudes a la rialla en resposta al contacte físic, com lluitar, jugar a encalçar-se, o fer pessigolles.
|
Font: wikimatrix
|
Russian ships continued to arrive from the east but remained within the shallow narrows where the Swedish ships of the line could not reach.
|
Els vaixells russos continuaven arribant des de l’est, però es mantenien dins dels estrets de poca profunditat on els vaixells de línia suecs no els podien encalçar.
|
Font: wikimatrix
|
There is nothing more dangerous, however, than to throw out of reality, for the sake of logical completeness, elements which today violate your scheme and tomorrow may wholly overturn it.
|
Però res no és més perillós que eliminar, per tal d’encalçar la precisió lògica, els elements que ara contrarien els nostres esquemes i que demà poden refutar-los.
|
Font: NLLB
|
The vices which power and money create in sex relations are flourishing as luxuriously in the ranks of the Soviet bureaucracy as though it had set itself the goal of outdoing in this respect the Western bourgeoisie.
|
Els vicis engendrats pel poder i pels diners entorn de les relacions sexuals, floreixen en la burocràcia soviètica com si aquesta tingués el propòsit d’encalçar a la burgesia d’Occident.
|
Font: NLLB
|
Thus, the result consists of something that pretends to pursue us to provoke us, instead of a living work that should bring us profoundly closer to reality and nourishes us internally.
|
Aleshores el resultat consistirà en alguna cosa que pretén encalçar-nos per provocar-nos, en comptes d’una obra viva que ens aproximi profundament a la realitat i ens alimenti interiorment.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|