A chaos was created and the Navarrese commander rode in pursuit after the enemy troops.
|
Enmig del caos, el comandant de Navarra va sortir a l’encalç de les tropes enemigues.
|
Font: MaCoCu
|
My thought slipped into bottom of the valleys one following the other, the interlocking chain of moments, the scent of chasing passed to the tip of tongue, however nothing could be grasped.
|
El pensament va lliscar cap al fons de les valls, una darrere l’altra, la successió encadenada de moments, l’aroma de l’encalç va passar a la punta de la llengua.
|
Font: MaCoCu
|
The text adopted today, which follows on from the Commission communication on the Community’s policy on the radio spectrum, is rather contradictory in some areas as it creates the impression of bringing together ideologically opposed positions.
|
El text aprovat avui, a l’encalç de la comunicació de la Comissió sobre la política comunitària en matèria d’espectre de radiofreqüències, és bastant contradictori en alguns àmbits perquè fa l’efecte d’unir posicions ideològicament oposades.
|
Font: Europarl
|
When those on the left wing saw that the right wing was crushed, they turned and followed close behind Judas and his men.
|
Els qui eren a l’ala esquerra, veient esbotzada l’ala dreta, van anar a l’encalç de Judes i dels seus pel darrere.
|
Font: NLLB
|
We harvest manually in order to ensure maximum respect for the plant and in pursuit of a rigorous selection of the grapes from the vineyard.
|
Veremem manualment amb l’objectiu d’assegurar el màxim respecte per la planta i a l’encalç d’una rigorosa selecció del raïm des de la vinya.
|
Font: NLLB
|
The proposed directive on the table today, following on from our 1996 Green Paper, aims to develop a new noise policy to tackle noise which affects people, and not only noise from individual sources.
|
La proposta de directiva que s’està discutint avui, a l’encalç del nostre Llibre Verd de 1996, tendeix a elaborar una nova política del soroll per a lluitar contra el soroll que afecta la gent, i no solament contra el soroll provinent de determinades fonts.
|
Font: Europarl
|
The Commission is at this stage satisfied with the preventive actions taken by the United Kingdom, as a follow-up of the outbreak, as well as with the current investigations launched by both the United Kingdom and the Netherlands in order to identify the possible origins and pathways of the disease.
|
A hores d’ara la Comissió està satisfeta amb les mesures preventives adoptades pel Regne Unit, a l’encalç del brot, i amb les recerques actuals iniciades pel Regne Unit i els Països Baixos amb la finalitat d’identificar els possibles orígens i vies de transmissió de la malaltia.
|
Font: Europarl
|
For half an hour the old man held his way with difficulty along the great thoroughfare; and I here walked close at his elbow through fear of losing sight of him. .
|
Durant mitja hora el vell va fer via amb penes i treballs al llarg de la gran avinguda, i jo li anava a l’encalç per por de perdre’l de vista.
|
Font: NLLB
|
Those were the years after the crisis of informalism, when there was a search for a new figurativeness, building on informalism and its material, spatial and gestural findings.
|
Són els anys posteriors a la crisi de l’informalisme, anys a l’encalç d’una nova figuració, en la qual l’informalisme i les seues troballes matèriques, espacials i gestuals són tinguts en compte.
|
Font: NLLB
|
In pursuit of the global energy transition and healthier oceans, a new strategy on international energy engagement and an action plan on international ocean governance will be tabled.
|
A l’encalç de la transició energètica mundial i de la salut dels oceans, presentarem una nova estratègia sobre la cooperació internacional en matèria d’energia i un pla d’acció sobre la governança internacional dels oceans.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|