All things considered, I had better decline answering that question.
|
En vista de tot, era preferible no contestar aquella pregunta.
|
Font: Covost2
|
In view of all this we claim to the Spanish Government and to the health institutions of the Autonomous Communities:
|
En vista de tot això reclamem al Govern espanyol i a les institucions sanitàries de les comunitats autònomes:
|
Font: MaCoCu
|
In the light of the documentary analysis, the coordination of efforts and programs seems a key element for success throughout this challenge.
|
La coordinació d’esforços i programes sembla, en vista de l’anàlisi documental, un element clau per a l’èxit de l’empresa.
|
Font: MaCoCu
|
Well, it is true she was wary of something in view of the disaffection with which Antonio treated her.
|
Bé és veritat que ja recelava alguna cosa, en vista de la desafecció amb què la tractava el seu Antonio.
|
Font: Covost2
|
Due to the very hard situation in this moment for L’Antic Teatre, this is just not a formal “letter of support”.
|
En vista de la difícil situació que està vivint actualment l’Antic Teatre, això no és una simple “carta de suport” formal.
|
Font: MaCoCu
|
In view of the current situation in the Middle East, especially in Syria, Iraq and Iran it is unlikely that anything will be done.
|
En vista de la situació actual a l’Orient Mitjà, especialment a Síria, l’Iraq i l’Iran, és poc probable que es faci res.
|
Font: globalvoices
|
Design object in text view
|
Objecte de disseny en vista de text
|
Font: mem-lliures
|
Create Table in Design View...
|
Crea una taula en vista de disseny...
|
Font: mem-lliures
|
Create Query in Design View...
|
Crea una consulta en vista de disseny...
|
Font: mem-lliures
|
Create Form in Design View...
|
Crea un formulari en vista de disseny...
|
Font: mem-lliures
|
Mostra més exemples
|