Call not coldness of soul, religion; nor put the bigot in the place of the Christian.
|
No doneu a la fredor d’esperit el nom de religió; ni poseu l’intolerant en el lloc del cristià.
|
Font: riurau-editors
|
It is somewhat difficult to find a proper name for the government of England.
|
És una mica difícil trobar un nom adequat per al govern d’Anglaterra.
|
Font: riurau-editors
|
A man born in any town in England divided into parishes, will naturally associate most with his fellow parishioners (because their interests in many cases will be common) and distinguish him by the name of neighbor.
|
Un home nascut en qualsevol ciutat d’Anglaterra, dividida en parròquies, es relacionarà de la manera més natural amb el seu coparroquià (perquè els seus interessos en molts casos seran comuns) i el distingirà amb el nom de veí.
|
Font: riurau-editors
|
Should a thought so fatal and unmanly possess the colonies in the present contest, the name of ancestors will be remembered by future generations with detestation.
|
Si un pensament tan funest i tan covard s’apoderés de les colònies en la present disputa, el nom dels avantpassats serà recordat per les generacions futures amb aversió.
|
Font: riurau-editors
|
And five representatives of the people at large, to be chosen in the capital city or town of each province, for, and in behalf of the whole province, by as many qualified voters as shall think proper to attend from all parts of the province for that purpose.
|
I cinc representants del poble en general, que siguen elegits a la capital de cada província per a i en nom de tota la província, per tants votants qualificats com creguen adequat d’assistir de tot arreu de la província per a aquest propòsit.
|
Font: riurau-editors
|
If he meet him but a few miles from home, he drops the narrow idea of a street, and salutes him by the name of townsman.
|
Si se’l troba a unes poques milles de casa, abandona l’estreta idea d’un carrer, i el saluda amb el nom de conciutadà.
|
Font: riurau-editors
|
The least fracture now will be like a name engraved with the point of a pin on the tender rind of a young oak; The wound will enlarge with the tree, and posterity read it in full grown characters.
|
La menor fractura avui serà com un nom gravat amb la punta d’una agulla en la tendra escorça d’un roure jove; la ferida creixerà amb l’arbre, i la posteritat la llegirà en lletres grosses.
|
Font: riurau-editors
|
Thank you for everything on behalf of the Plus Ultra team and my own team.
|
Gràcies per tot en nom de l’equip de Plus Ultra i en el meu nom.
|
Font: MaCoCu
|
On behalf of the bees, thank you.
|
En nom de les abelles, gràcies.
|
Font: TedTalks
|
We put the scientific name in parentheses, followed by the Catalan name.
|
Entre parèntesis recollim el nom científic, seguit del nom en català.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|