The old king goes to Rome in disgrace.
|
El vell rei va a Roma en desgràcia.
|
Font: Covost2
|
Court jealousies made him fall from grace and lose the royal favor.
|
Les enveges cortesanes van fer que caigués en desgràcia i perdés el favor reial.
|
Font: Covost2
|
Twenty years have passed since this incident and a documentary maker tracks down the disgraced fallen hero to make a movie about him.
|
Han passat vint anys d’aquell fet i un documentalista segueix la pista de l’heroi caigut en desgràcia per fer una pel·lícula sobre ell.
|
Font: MaCoCu
|
If you have been a CSV Prime Minister of Luxembourg and you lose office or fall into disgrace, you may soon become President of the European Commission.
|
Si ha estat primer ministre CSV de Luxemburg i perd el seu càrrec o cau en desgràcia, pot convertir-se aviat en president de la Comissió Europea.
|
Font: MaCoCu
|
In Iran, those who want no part in this fall into disfavour.
|
A l’Iran, els que no volen formar part d’això cauen en desgràcia.
|
Font: Europarl
|
A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight.
|
Un mercenari de les arenes de combat i un cavaller caigut en desgràcia.
|
Font: OpenSubtitiles
|
That he has fallen from grace.
|
Que ha caigut en desgràcia.
|
Font: AINA
|
•4 Two universes in bad luck.
|
•4 Dos universos en desgràcia.
|
Font: HPLT
|
But then she fell into misfortune.
|
Llavors va caure en desgràcia.
|
Font: NLLB
|
Those people and nations that underwent one misfortune after another suffered more than any other European.
|
Aquests pobles, aquestes nacions, que van ser de desgràcia en desgràcia, van sofrir més que tots els altres europeus.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|