The key to ELE is in the representation of each ligand.
|
La clau d’ELE es troba en la representació de cada lligand.
|
Font: MaCoCu
|
ELE courses for foreigners are offered only in the Gracia centre.
|
Els cursos ELE per a estrangers s’ofereixen únicament al centre de Gràcia.
|
Font: MaCoCu
|
* We would like to have a proper geminated el, a standard geminated el: the glyph, the key, the code.
|
* Voldríem tenir una ela geminada com cal, una ela geminada normal: el glif, la tecla, el codi.
|
Font: MaCoCu
|
* The geminated el is a “new” character.
|
* La ela geminada és un «nou» caràcter.
|
Font: MaCoCu
|
* Therefore, the geminated el is not a digraph.
|
* Aleshores, la ela geminada no és un dígraf.
|
Font: MaCoCu
|
Obtain a correct computer coding of the geminated L.
|
Obtenir una codificació informàtica correcta de la ela geminada.
|
Font: Covost2
|
ELE courses begin every Monday, with the exception of beginner courses, which begin on a particular Monday every month.
|
Els cursos ELE comencen cada dilluns excepte els principiants absoluts que comencen un dilluns concret al mes.
|
Font: MaCoCu
|
None of them is a geminated el, all three of them are plain mistakes.
|
Cap d’elles és una ela geminada, totes tres són errors ortogràfics.
|
Font: MaCoCu
|
The typographic standardization project concerning the geminated “L” has been made public today.
|
Avui s’ha fet públic el projecte de normalització tipogràfica de la ela geminada.
|
Font: Covost2
|
Can I create an e-mail address with accents, umlauts, l·l, or cedilla?
|
Puc crear una adreça de correu amb accents, dièresi, ela geminada o ce trencada?
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|