Holland without a king hath enjoyed more peace for this last century than any of the monarchial governments in Europe.
|
Holanda sense rei ha gaudit de més pau durant el segle passat que cap dels governs monàrquics d’Europa.
|
Font: riurau-editors
|
The contest for monarchy and succession, between the houses of York and Lancaster, laid England in a scene of blood for many years.
|
La disputa per la monarquia i la successió entre les cases de York i Lancaster deixà convertida Anglaterra en un paisatge sangonós durant molts anys.
|
Font: riurau-editors
|
For a number of years there have been deaths during the event.
|
Durant diversos anys hi ha hagut morts durant l’esdeveniment.
|
Font: Covost2
|
Sieges, often lasting several months, were common during warfare.
|
Setges, sovint durant diversos mesos, foren comuns durant les guerres.
|
Font: wikimedia
|
They text and shop and go on Facebook during classes, during presentations, actually during all meetings.
|
Escriuen, compren i van al Facebook durant les classes, durant les presentacions, de fet durant totes les reunions.
|
Font: TedTalks
|
The role of women under Franco - Spain under Franco (1939-1975)
|
La dona durant el franquisme - Espanya durant el franquisme (1939-1975)
|
Font: MaCoCu
|
And not for a little while, perhaps hundreds of millions of years.
|
I no durant poc temps, potser durant centenars de milions d’anys.
|
Font: TedTalks
|
During the weekend, conferences were organized all day long.
|
Durant el cap de setmana foren organitzades conferències durant tot el dia.
|
Font: Covost2
|
During this period, the theatre was closed for an entire year.
|
Durant aquest període, el teatre va estar tancat durant un any sencer.
|
Font: Covost2
|
They have long conversations over many days, during which the novels emerge.
|
Tenen llargues converses durant molts dies, durant els quals emergeixen les novel·les.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|