She loves to rip up paper, burn old junk, and sell anything for which she can’t find an immediate practical or decorative use to the rag-and-bone man.
|
Li agrada d’estripar papers, de cremar trastos vells, de vendre al drapaire tot el que per ella no té una utilitat pràctica o decorativa immediata.
|
Font: MaCoCu
|
She will turn right and go to Ragman Harbor.
|
Girarà cap a la dreta i anirà al port del Drapaire.
|
Font: OpenSubtitiles
|
In 1988, he published his autobiography, The Ragman’s Son.
|
El 1988 va publicar la seva autobiografia (El fill del drapaire).
|
Font: NLLB
|
Luckily, just as things reach a critical point, Joaquin the dustman appears.
|
Per sort, just quan la situació és més crítica, arriba Joaquim el drapaire…
|
Font: HPLT
|
In fact, did you know that the profession of rag-man has historically been linked to that of papermaker?
|
De fet, sabies que l’ofici de drapaire històricament s’ha vinculat al de paperaire?
|
Font: HPLT
|
He sold most of these in bulk to a ragpicker, and he gave away or destroyed the rest.
|
Va vendre la major part a un drapaire i va regalar o va destruir la resta.
|
Font: wikimatrix
|
I should have been bored like a moppet, because how many times can it be repeated, nevertheless I enjoyed watching it.
|
Hauria d’haver-me avorrit com un drapaire, perquè quantes vegades es pot repetir, però vaig gaudir veient-ho.
|
Font: AINA
|
Quite apart from that, I find it positively absurd that the Commission is also stabbing the Conciliation Committee in the back, depriving it of fallback positions, and making something of a mockery of the work currently being done in Parliament.
|
En un altre ordre de coses, em sembla totalment absurd que la Comissió d’una punyalada drapaire al comitè de conciliació, privant-li de les seves segones opcions i ridiculitzant el treball que es fa en aquests moments en el Parlament.
|
Font: Europarl
|
"See this ragpicker as he passes by, bent beneath his pale lantern; there is in him more heart than in all his fellows on the omnibus."
|
Mireu aquest drapaire que passa, arquejat sobre la seva llanterna pàl·lida; hi ha més cor en ell que en tots els seus semblants de l’òmnibus.
|
Font: NLLB
|
’ I didn’t think I could ever go back into fashion again, it just broke my heart, but a few weeks later and the pangs for the rag-trade came rushing back.
|
No vaig creure que pogués tornar a la moda, se’m va trencar el cor, però unes setmanes més tard van tornar les ànsies per l’ofici de drapaire.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|