Engels’ classification must not, of course, be taken dogmatically.
|
Per descomptat que la classificació d’Engels no ha de ser aplicada dogmàticament.
|
Font: MaCoCu
|
Description Historiography usually reserved the name of religious wars for a number of long-standing conflicts inevitably virulent, and tore, and dramatically dogmatically, churches, governments and communities.
|
Descripció La historiografia acostuma a reservar la denominació de guerres de religió per a un seguit de conflictes de llarga durada, inevitablement virulents, i que van esquinçar, dogmàticament i dramàticament, esglésies, governants i comunitats senceres.
|
Font: MaCoCu
|
It’s a religion because they believe in it dogmatically, right?
|
És una religió perquè hi creuen dogmàticament, oi?
|
Font: AINA
|
In many ways, contemporary social psychology is dogmatically quantitative.
|
En molts aspectes, la psicologia social contemporània és dogmàticament quantitativa.
|
Font: AINA
|
RUSSELL: Well, I’m not contending in a dogmatic way that there is not a God.
|
RUSSELL: Bé, jo no afirmo dogmàticament que no hi ha Déu.
|
Font: NLLB
|
I believe that it is wrong to approach this dogmatically, as if it were only a matter of principle, without looking at the reality of the developing countries.
|
Em sembla un error abordar això dogmàticament, com si només fos qüestió de principis, sense fixar-se en la realitat dels països en desenvolupament.
|
Font: Europarl
|
in writing. - (FR) This third energy package dogmatically persists in following the course of total separation between the energy production side and the distribution networks.
|
Aquest tercer paquet de l’energia insisteix dogmàticament a seguir el curs de la separació completa entre la producció d’energia i les xarxes de distribució.
|
Font: Europarl
|
In this sense, I think that to abide dogmatically by a Stability Pact decided under different circumstances ten years ago is a big mistake.
|
En aquest sentit, considero que mantenir-se dogmàticament en un Pacte d’estabilitat decidit fa una dècada i en altres condicions constitueix un gran error.
|
Font: Europarl
|
This version is named the Virgin (or Our Lady) of Good Hope or of the Expectation, because she is expecting the Nativity of the Son of God (in a Catholic context, there is a record of festivities celebrating the maternity of Mary since the 6th century AD, but it was not established dogmatically until the Council of Toledo in 656).
|
Aquesta advocació és coneguda com la Verge de l’Esperança o de l’Expectació, perquè està esperant el naixement del fill de Déu (dins d’un context catòlic, hi ha constància de festes que celebren la maternitat de Maria des del segle vi, però, dogmàticament, no s’estableix fins al Concili de Toledo de l’any 656).
|
Font: MaCoCu
|
There is a third taboo, which unfortunately has not been broken, and it is the Stability and Growth Pact, which some Members of this House are dogmatically demanding be strengthened.
|
Hi ha un tercer tabú, que lamentablement no s’ha tret a la llum, i és el Pacte d’Estabilitat i Creixement, l’enfortiment del qual estan exigint dogmàticament alguns Membres d’aquesta Cambra.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|