Some accuse these institutions of having cultures of indifference and neglect, particularly in relation to victims who are poor.
|
Algunes acusen aquestes institucions de tenir cultures de displicència i abandó, particularment en relació amb víctimes en situació de pobresa.
|
Font: MaCoCu
|
It patronisingly adds that an Islamic country too can accept and defend these values.
|
Amb displicència s’afegeix que un país islàmic també pot acceptar i defensar aquests valors.
|
Font: Europarl
|
That is why he can afford to be so relaxed about solving the sherry and port issue.
|
Per això pot resoldre, amb aquesta displicència, el problema del xerès i del vi de Porto.
|
Font: Europarl
|
For some reason, a poet praised by Heinrich Heine (a leading figure in German literature that didn’t use to flatter his colleagues) became someone treated with disdain and almost contempt by our contemporaries.
|
Per algun motiu que desconec, el poeta va passar de ser lloat per Heinrich Heine, una figura cabdal de la literatura alemanya, poc donat a afalagar col·legues, a ser tractat amb displicència i gairebé menyspreu pels nostres contemporanis.
|
Font: MaCoCu
|
In spite of stubborn and, in certain cases, fairly uninterested and uncommitted ministers, Mrs Hautala succeeded in crafting an excellent agreement.
|
Ha aconseguit esculpir un excel·lent acord malgrat l’obstinació - i en algun cas franca indiferència i displicència - d’alguns ministres.
|
Font: Europarl
|
I’m afraid to say they look on us with a certain disdain.
|
Als de La Crida ens miren una mica amb certa displicència.
|
Font: NLLB
|
When does he feel that success is coming and that indifference turns into respect?
|
Quan sent que arriba l’èxit i aquesta displicència es converteix en respecte?
|
Font: AINA
|
I hope that such a working partnership will indeed manifest itself in future and that we will not again be treated in such a cavalier fashion by the Commission.
|
Espero que aquesta col·laboració activa es manifesti realment en el futur i que no tornem a ser tractats amb tanta displicència per la Comissió.
|
Font: Europarl
|
The countryside was looked down upon with disdain and a feeling of superiority by elites who saw it as a relic of the past, a hindrance that had to be neutralized. They therefore turned it into a picturesque scene, designed to satisfy aesthetic needs, and defused any danger that might not make it possible to sanctify and venerate the myth of progress.
|
El camp va ser observat amb displicència i superioritat per unes elits que el contemplaven com una rèmora del passat, un impediment que calia neutralitzar, convertint-lo en una estampa pintoresca, destinada a satisfer les necessitats estètiques, i desactivant qualsevol risc que no permetés sacralitzar i venerar el mite del progrés.
|
Font: MaCoCu
|
In his opinion, his reflections on these formations have been ""dispatched with disdain and indifference . "".
|
Segons ell, les seves reflexions a aquestes formacions s’han ""despatxat amb menyspreu i displicència"".
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|