Could not disfavor notice! Please make sure your browser has cookies enabled.
|
No s’ha pogut marcar l’avís com a no preferit. Assegureu-vos que el navegador té habilitades les galetes.
|
Font: mem-lliures
|
In 1536 Queen Anne began to fall into disfavor
|
El 1536 la reina Anna va començar a caure en desgràcia
|
Font: AINA
|
In 1719, he fell into disfavor with Emperor Charles VI of Habsburg
|
El 1719, va caure en desgràcia amb l’emperador Carles VI d’Habsburg
|
Font: AINA
|
Ensuring that these systems are fair and do not disfavor any particular group is crucial.
|
És crucial garantir que aquests sistemes siguin justos i no desfavoreixin cap grup en particular.
|
Font: AINA
|
These multiple definitions are probably the reason that Quantity of Electricity has fallen into disfavor among scientists.
|
Aquestes definicions múltiples són probablement la raó per la qual el terme quantitat d’electricitat ha caigut en desgràcia entre els científics.
|
Font: wikimatrix
|
Gradually, this view fell into disfavor as theism came to be understood as encompassing belief in any divinity.
|
A poc a poc, aquest punt de vista va caure en desgràcia quan el teisme va arribar a ser entès com la creença en qualsevol divinitat.
|
Font: wikimatrix
|
Of the five contenders for power, one is dead, another in disfavor, and still the wars rage as violently as…
|
Dels cinc contendents pel poder, un és mort i un altre ha caigut en desgràcia, però les guerres encara causen estral...
|
Font: NLLB
|
This malady was never mentioned at court, and in particular it was known that any allusion to it incurred the disfavor of Empress Catherine.
|
A la cort no s’esmentava aquest patiment; era especialment sabut que qualsevol al·lusió que se’n fes comportava el desfavor de l’emperadriu Caterina.
|
Font: NLLB
|
Today the director is a great critic of the Putin regime, he fell into total disfavor with the authorities, and from Russia he moved to Lithuania.
|
Avui dia, el director és un gran crític del règim de Putin, va caure en desgràcia total amb les autoritats, i de Rússia es va traslladar a Lituània.
|
Font: AINA
|
After the February 26 Incident of 1936, he fell into disfavor with Emperor Hirohito due to his appeal for leniency toward rebel officers involved in the attempted coup.
|
Després de l’Incident del 26 de febrer de 1936, també va caure en desgràcia amb l’Emperador Hirohito, donada a la seva demanda de clemència cap als oficials rebels involucrats a l’intent del cop.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|