Married young, and disastrously, she devoted herself almost entirely to bridge.
|
Casada molt jove i de manera desastrosa, es va dedicar quasi en exclusiva al bridge.
|
Font: Covost2
|
The main conservative party, the PP, fell disastrously, from 7.9 million votes and 137 MPs to 4.4 million and 66 seats.
|
El PP va caure estrepitosament, de 7,9 milions de vots i 137 diputats a 4,4 milions i 66 escons.
|
Font: MaCoCu
|
Some artists were disastrously relegated.
|
Alguns artistes van ser desastrosament relegats.
|
Font: AINA
|
I am sorry to say that the British authorities have failed disastrously to control our borders.
|
Lamento dir que les autoritats britàniques han fracassat estrepitosament en el control de les nostres fronteres.
|
Font: Europarl
|
This attempt failed disastrously, and Anjou left the Netherlands.
|
Aquest intent va fallar estrepitosament, i Anjou va abandonar els Països Baixos.
|
Font: wikimatrix
|
That’s why the final swap of roles ends disastrously.
|
Per això, l’intercanvi final de papers acaba de forma desastrosa.
|
Font: AINA
|
He agrees that the occupation has been dealt with disastrously.
|
Està d’acord que l’ocupació ha estat tractada de manera desastrosa.
|
Font: AINA
|
David Cameron disastrously agreed to a three-way debate last time.
|
David Cameron va acceptar desastrosament un debat a tres bandes la darrera vegada.
|
Font: AINA
|
But it backfired disastrously by spreading panic within the disoriented Palestinian society.
|
Però el tret va sortir per la culata, sembrant el pànic a la desorientada societat palestina.
|
Font: AINA
|
This issue had been dealt with in a disorganised manner and, I would say, disastrously managed recently, and this is good news for all citizens of Europe.
|
Aquesta qüestió s’havia tractat de forma desorganitzada i fins i tot diria que desastrosa en els últims temps, per la qual cosa es tracta d’una bona notícia per a tots els ciutadans europeus.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|