The settlement period starts on the first business day and ends on the last business day of the month.
|
El període de liquidació comença el primer dia hàbil i acaba l’últim dia hàbil del mes.
|
Font: MaCoCu
|
Financed payments have a settlement period that starts on the first business day and ends on the last business day of the month.
|
Els pagaments ajornats tenen un període de liquidació que comença el primer dia hàbil del mes i acaba l’últim dia hàbil del mes.
|
Font: MaCoCu
|
If they were non-working days, the opening would be made on the next working day.
|
Si fossin inhàbils, l’obertura es faria en el següent dia hàbil.
|
Font: Covost2
|
If it is Saturday, it will be extended until the next working day.
|
Si és dissabte, es prorrogarà fins al primer dia hàbil següent.
|
Font: Covost2
|
If it falls on a Saturday, the event will take place on the first working day after it.
|
Si coincideix en dissabte, l’acte es realitzarà el primer dia hàbil següent.
|
Font: Covost2
|
If the last day of the term is not a working day, it will be postponed until the next working day.
|
Si l’últim dia del termini és inhàbil, s’entendrà prorrogat al primer dia hàbil següent.
|
Font: Covost2
|
When the last day of the deadline is a non-working day, the deadline will be understood to fall on the next working day.
|
Quan l’últim dia del termini sigui inhàbil, s’entén prorrogat al primer dia hàbil següent.
|
Font: MaCoCu
|
If the period ends not on a working day, It will be prolonged until next working day.
|
Si el termini acabara en dia inhàbil, s’entendrà prorrogat fins al primer dia hàbil següent.
|
Font: Covost2
|
The monthly payment settlement date is the last business day of each month.
|
La data de liquidació de la quota mensual és l’últim dia hàbil del mes.
|
Font: MaCoCu
|
If it coincide with Saturday, Sunday or a festive, it will be extended until the next available day.
|
Si coincideix en dissabte, diumenge o festiu, es prorrogarà fins al primer dia hàbil següent.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|