The same national misfortune happens, when a king worn out with age and infirmity, enters the last stage of human weakness.
|
La mateixa desgràcia nacional ocorre quan, afeblit per l’edat i la malaltia, entra en l’últim estadi de la debilitat humana.
|
Font: riurau-editors
|
The intimacy which is contracted in infancy, and the friendship which is formed in misfortune, are, of all others, the most lasting and unalterable.
|
La intimitat que es contrau en la infantesa, i l’amistat que es forma en la desgràcia són, de totes, les més duradores i inalterables.
|
Font: riurau-editors
|
But it is a terrible misfortune.
|
Però és una desgràcia horrible.
|
Font: Covost2
|
Unfortunately they do not always work.
|
Per desgràcia, no sempre funcionen.
|
Font: MaCoCu
|
Disgraces never come one at a time.
|
Una desgràcia no ve mai sola.
|
Font: Covost2
|
There is no misfortune without luck.
|
No hi ha desgràcia sense ventura.
|
Font: Covost2
|
Unfortunately, not everything is safe.
|
Per desgràcia, no tot és segur.
|
Font: MaCoCu
|
But let our imaginations transport us for a few moments to Boston, that seat of wretchedness will teach us wisdom, and instruct us for ever to renounce a power in whom we can have no trust.
|
Però deixem que la nostra imaginació ens transporte per un moment a Boston, aquesta seu de la desgràcia, que ens alliçonarà amb saviesa i ens ensenyarà per sempre a repudiar un poder en què no podem confiar.
|
Font: riurau-editors
|
We have suffered under the misfortune of austerity.
|
Hem patit sota la desgràcia de l’austeritat.
|
Font: Covost2
|
One of them, unfortunately, understands English perfectly.
|
Un d’ells, per desgràcia, entén perfectament l’anglès.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|