The phase shift is very large.
|
El desfasament és molt gran.
|
Font: MaCoCu
|
This left the receiver’s time off by a second in the interim.
|
Això provocava un desfasament d’un segon al receptor en l’endemig.
|
Font: Covost2
|
The measured phase angle therefore depends on several biological factors.
|
Per tant, l’angle de desfasament mesurat depèn de diversos factors biològics.
|
Font: Covost2
|
Gregory XIII ordered the reorganization of the calendar to escape this gap.
|
Gregori XIII va ordenar la reorganització del calendari per a escapar d’aquest desfasament.
|
Font: MaCoCu
|
The main parameters are the gap opening penalty, and the gap extension penalty.
|
Els paràmetres principals són la penalització d’obertura del marge i la pena d’extensió del desfasament.
|
Font: Covost2
|
Joan Francesc Corona warning of the lag of the Spanish debt assessment and control system
|
Joan Francesc Corona alerta del desfasament del sistema de taxació i del control de deute espanyol
|
Font: MaCoCu
|
It is a matter of the gap between the time of the word and the time of the image.
|
És una qüestió de desfasament entre el temps de la paraula i el de la imatge.
|
Font: MaCoCu
|
The symptoms of jet lag are due to the fact that our body’s time does not coincide with the environmental time.
|
Els símptomes del desfasament horari són perquè no coincideix l’hora del nostre organisme amb el temps ambiental.
|
Font: MaCoCu
|
The reasons for this gap are being analysed.
|
S’analitzen les causes d’aquest desfasament.
|
Font: Europarl
|
It could be seen that there was a very big discrepancy between working hours, work-life balance, lifestyle, diet, sleep quality...
|
Es notava que hi havia un desfasament molt gran entre horaris, conciliació, estil de vida, alimentació, qualitat de la son...
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|