We never ought to be discouraged, because the Lord we trust in never fails, nor can.
|
Mai no ens hauríem de descoratjar, perquè el Senyor en qui confiem mai no fracassa ni pot fracassar.
|
Font: MaCoCu
|
From a mixture of prejudice and inattention, we have contracted a false notion respecting the navy of England, and have talked as if we should have the whole of it to encounter at once, and for that reason, supposed that we must have one as large; which not being instantly practicable, have been made use of by a set of disguised tories to discourage our beginning thereon.
|
D’una barreja de prejudici i inatenció, hem contret una falsa noció respecte a l’armada d’Anglaterra, i hem parlat com si haguéssem d’enfrontar-nos-hi a tots alhora, i per aquesta raó hem suposat que hem de tenir-ne una igual de gran; cosa que, com que no és factible instantàniament, ha estat utilitzada per una colla de Tories disfressats per a descoratjar que engeguem la qüestió.
|
Font: riurau-editors
|
Note 2: This does not forbid and should not discourage providing mouse input or other input methods in addition to keyboard operation.
|
Nota 2: Això no prohibeix, i no hauria de descoratjar, la utilització del ratolí o d’altres mètodes d’entrada, a més de l’ús del teclat.
|
Font: MaCoCu
|
This should not discourage us from continuing our dialogue.
|
Això no hauria de descoratjar-nos a l’hora de continuar dialogant.
|
Font: Europarl
|
The European Union should discourage this development rather than encourage it.
|
La Unió Europea hauria de descoratjar aquesta evolució en lloc d’encoratjar-la.
|
Font: Europarl
|
We must not let ourselves be discouraged from continuing along the path of peace.
|
No hem de descoratjar-nos, hem de seguir pel camí de la pau.
|
Font: Europarl
|
We must discourage any form of radicalisation in both Palestine and Israel.
|
Hem de descoratjar qualsevol forma de radicalització tant en Palestina com a Israel.
|
Font: Europarl
|
It was depressing to hear the Council’s response to our important demands.
|
Em va descoratjar escoltar la resposta del Consell a les nostres importants demandes.
|
Font: Europarl
|
They must also effectively discourage any further infringement of the same nature.
|
També han de descoratjar amb eficàcia qualsevol infracció posterior de la mateixa naturalesa.
|
Font: Europarl
|
An uncertain entrepreneurial environment and an unfavourable legislative framework can dampen citizens’ creative spirit.
|
Un entorn empresarial incert i un marc legislatiu desfavorable poden descoratjar l’esperit creatiu dels ciutadans.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|