First, he decaffeinated the spirit of the contract.
|
Primer va descafeïnar l’esperit del contracte.
|
Font: AINA
|
One thousand pounds (454 Kg .) of the high quality blend of green coffee of Example I were decaffeinated.
|
Es van descafeïnar mil lliures (454 kg) de la barreja de cafè verd d’alta qualitat de l’exemple I.
|
Font: AINA
|
The caffeine content of the undecaffeinated coffee of the present invention is a minimum of 1.
|
El contingut de cafeïna del cafè sense descafeïnar de la present invenció és com a mínim d’ 1.
|
Font: AINA
|
The socialist spokesman has also criticized that the regional government has made a ""constant boycott"" of the Duplication Commission, whose work he has wanted to ""decaffeinate . "".
|
El portaveu socialista ha criticat també que el Govern regional hagi fet un ’constant boicot’ a la Comissió de Duplicitats, la feina del qual ha volgut ’descafeïnar’.
|
Font: AINA
|
He has lamented that the socialists are dedicated to decaffeinating the measures proposed by Podemos, which are viable and much broader than the decalogue on which they negotiate.
|
Ha lamentat que els socialistes es dediquen a descafeïnar les mesures que planteja Podem, que són viables i molt més àmplies que el decàleg sobre el qual negocien.
|
Font: AINA
|
Further watering down the Services Directive, which was ratified by the Council and is a difficult compromise anyway, would not only be harmful for the free services market, but could also result in the entire project being scrapped and in three years of hard work being wasted.
|
Descafeïnar encara més la Directiva de serveis, que ha estat ratificada pel Consell i és un compromís difícil en qualsevol cas, no sols seria perjudicial per al mercat lliure de serveis, sinó que també podria ocasionar que tot el projecte s’ensorrés i que es fessin malbé tres anys de dur treball.
|
Font: Europarl
|
The initiative was watered down because the EU later clarified that Spain could not alone request a change in the list of countries that require a visa, and the decision was postponed until 2014.
|
La iniciativa es va descafeïnar perquè la UE va aclarir després que Espanya no podia sol·licitar en solitari un canvi a la llista de països als quals s’exigeix visat, i la decisió es va ajornar fins al 2014.
|
Font: AINA
|
But it is precisely the more radical notions of a just transition that are coming under attack and are in most danger of being negotiated away at the outset in attempts to mainstream the Green New Deal in capitalist society.
|
Però són precisament les nocions més radicals de transició justa les que es troben sota atac i estan en perill de ser abandonades en els primers intents de descafeïnar el Green New Deal perquè sigui acceptable en una societat capitalista.
|
Font: NLLB
|
But self-government was awarded to all regions in order to disguise the restoration of historic rights to Catalans and Basques, peoples with a deep sense of nation, culture and language that Franco’s dictatorship sought to expunge.
|
Però l’autonomia va ser concedida a totes les regions per tal de descafeïnar la restauració dels drets històrics dels catalans i els bascos, pobles amb un profund sentiment de nació, i amb una cultura i una llengua pròpies que la dictadura de Franco va tractar d’esborrar.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|