And therefore they could spill over in all Europe; this is a European problem.
|
I per això podrien desbordar-se per tota Europa; es tracta d’un problema europeu.
|
Font: Europarl
|
The water is in danger of overflowing through the town.
|
L’aigua corre perill de desbordar-se pel poble.
|
Font: AINA
|
Landfill begins to overflow onto the street.
|
Abocador comença a desbordar-se fins al carrer.
|
Font: AINA
|
The water from this channel overflowed again, leaving the highway practically impassable.
|
L’aigua d’aquesta llera va tornar a desbordar-se deixant l’autovia pràcticament intransitable.
|
Font: AINA
|
The moon rises, as full as if it were about to overflow.
|
La lluna surt tan plena com si estigués a punt de desbordar-se.
|
Font: AINA
|
Because queues are not of infinite size, they can fill and overflow.
|
Com que les cues no són de mida infinit, poden omplir-se i desbordar-se.
|
Font: AINA
|
The Seoul Sports Newspaper can stably hold the heart that seemed to overflow.
|
El diari esportiu de Seül pot sostenir de manera estable el cor que semblava desbordar-se.
|
Font: AINA
|
Coincidentally, there is a reason to overflow, why not just let his heart be relieved?
|
Casualment, hi ha una raó per desbordar-se, per què no deixar que el seu cor s’alleugi?
|
Font: AINA
|
Eyes of innocence, pure but far away, hidden somewhere with tears as if about to overflow.
|
Ulls d’innocència, purs però llunyans, amagats en algun lloc amb llàgrimes com a punt de desbordar-se.
|
Font: AINA
|
The judges didn’t know who to give the extra point as they watched his talent spill over onto the stage.
|
Els jutges no sabien a qui donar-li el punt extra en veure el talent desbordar-se a l’escenari.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|