That she will not cease to ask herself how to reject the self-management of her presence.
|
Que no deixarà de demanar-se com pot rebutjar l’autogestió de la seva presència.
|
Font: MaCoCu
|
The posters explore twelve concepts and can be requested at the Citizen’s Information Office (OAC).
|
Els pòsters, que mostren fins a un total de dotze conceptes, poden demanar-se a l’Oficina d’Atenció Ciutadana.
|
Font: MaCoCu
|
Normally, this practical part will be developed orally, although students may also be asked to resolve written practices.
|
Normalment, aquesta part pràctica es desenvoluparà de forma oral, encara que també podrà demanar-se als alumnes que resolguin les pràctiques per escrit.
|
Font: MaCoCu
|
The hours of practice will focus on visual simulation of numerical solutions, following medular projects where some variants can be requested as an exercise.
|
Les hores de pràctiques estaran orientades a la simulació visual de solucions numèriques, seguint els projectes medul·lars, on poden demanar-se algunes variants com a exercici.
|
Font: MaCoCu
|
In conclusion, Parliament should not be asked retrospectively to approve any protocol.
|
En conclusió, no hauria de demanar-se al Parlament que aprovi retrospectivament cap Acord.
|
Font: Europarl
|
That is surely the minimum and the most logical requirement.
|
Això és, sens dubte, el mínim que pot demanar-se i el més lògic.
|
Font: Europarl
|
But consider why Uber works.
|
—Demanar-se per què Uber funciona.
|
Font: NLLB
|
A worker could be called on to work up to 78 hours per week.
|
Podria demanar-se-li a un treballador que treballés fins a 78 hores a la setmana.
|
Font: Europarl
|
This is the minimum that may be asked if the nature of this profession is taken into account.
|
És el mínim que pot demanar-se si es té en compte la naturalesa d’aquesta professió.
|
Font: Europarl
|
Let’s ask: Who are pirates?
|
Cal demanar-se: qui són els pirates?
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|