Legendary characters, the New Barons of Fame, also known as the New Knights of the Earth, were the most stubborn barons of the Catalan land, with the desire to reconquer the territories occupied by the Saracens.
|
Personatges de llegenda, els Nou Barons de la Fama, també coneguts com els Nou Cavallers de la Terra, eren els més esforçats barons de la terra catalana, amb el deler de reconquerir els territoris ocupats pels sarraïns.
|
Font: wikimedia
|
But if you love, and if love must have desires, let these be your desires:
|
Però si tu estimes, i el teu amor sent deler de desitjar, deixa que siguin aquests els teus desigs:
|
Font: NLLB
|
15 David longed, and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!"
|
15 I David digué amb deler: “Tant de bo pogués beure aigua del pou de Betlem, el que hi ha tocant a la porta!”
|
Font: NLLB
|
During his fourth voyage, Christopher Columbus searched long and hard for a passage, a strait which which would lead him to the Southern Sea, later called the Pacific.
|
Cristòfor Colom, en el quart viatge, va buscar amb deler un pas, un estret que el conduís al Mar del Sud, anomenat posteriorment Pacífic.
|
Font: NLLB
|
The story that needs to be told is the desperately sought “narrative” that Europe allegedly lacks, but which in truth has merely been repressed.
|
Cal explicar la història, que seria la “narrativa” buscada avui amb deler i que sembla que Europa no té, però que en realitat ha estat amagada, reprimida.
|
Font: NLLB
|
Nevertheless, when the Constitution was first proclaimed at Madrid, and the other provinces evacuated by the French, it was received with “exultant delight,” the masses being generally expecting a sudden disappearance of their social sufferings from mere change of Government.
|
Amb tot, quan es proclamà inicialment la Constitució a Madrid i a les altres províncies evacuades pels francesos, fou rebuda amb un «deler exultant», amb unes masses que esperaven una desaparició sobtada i general dels patiments socials a partir d’un mer canvi de govern.
|
Font: NLLB
|
That love grew out of it as its crown, as its triumphant crown spreading itself farther and farther into the purest brightness and sunlight, driven as it were into the domain of light and the heights in pursuit of the goals of that hatred—victory, spoil, and seduction—by the same impulse that drove the roots of that hatred deeper and deeper and more and more covetously into all that was profound and evil.
|
Aquest amor brostà d’ell com la seva corona, com la corona triomfant que s’eixamplava com més va més en la claredat més diàfana i a ple sol, un amor que en el reialme de la llum de l’altura tendia amb el mateix deler als mateixos objectius d’aquell odi: a la victòria, a la depredació, a la seducció, amb el mateix afany amb què les arrels d’aquell odi s’endinsaven cada cop amb més penetració i cobejança en tot allò que tenia una fondària i era pervers.
|
Font: NLLB
|
During these days, therefore, let us add something to the usual amount of our service, special prayers, abstinence from food and drink, that each one offer to God "with the joy of the Holy Ghost" (1 Thes 1:6), of his own accord, something above his prescribed measure; namely, let him withdraw from his body somewhat of food, drink, sleep, speech, merriment, and with the gladness of spiritual desire await holy Easter.
|
5 Per tant, imposem-nos aquests dies alguna cosa de més en la tasca acostumada de la nostra servitud: pregàries particulars, abstinència en el menjar i en el beure, 6 de manera que cadascú, ultra la mesura que té prescrita, ofereixi alguna cosa a Déu per pròpia voluntat «amb goig de l’Esperit Sant»; 7 és a dir, que tregui al seu cos una part del menjar, del beure, de dormir, de parlar molt, de bromejar, i amb una joia plena de deler espiritual esperi la santa Pasqua.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|