Brotherhood fare with our Carnival characters and their respective committees who will take a short break to eat in the middle of the square partying and making fun to the delight of anyone who wishes to approach to pay their respects.
|
Dinar de germanor en què els personatges del nostre Carnaval i les seves respectives comitives es prendran un petit descans per dinar enmig de la plaça tot fent gresca i xerinola per delectança de tothom que es vulgui apropar a presentar els seus respectes.
|
Font: MaCoCu
|
The minister gave out the hymn, and read it through with a relish, in a peculiar style which was much admired in that part of the country.
|
El ministre digué l’himne, i l’anà llegint amb delectança, en un estil peculiar que era molt admirat en aquella part del país.
|
Font: HPLT
|
I am thrilled with pleasure in the body, when I live on bread and water, and I spit upon luxurious pleasures not for their own sake, but because of the inconveniences that follow them.
|
M’omplo de delectança quan m’alimento de pa i aigua, i escupo sobre els plaers sumptuosos, no a causa d’ells mateixos, sinó per les inconveniències que els acompanyen. [...]
|
Font: NLLB
|
It was a day to enjoy the activity that our founder, Jesús Serra Santamans, was so passionate about: improvising melodies on the piano, to the delight of those who, while not daring to play, choose to listen.
|
Una jornada per gaudir a Màlaga de l’activitat que tant apassionava el nostre fundador, Jesús Serra Santamans: improvisar melodies al piano per a la delectança dels que, sense atrevir-se a tocar, escolten.
|
Font: HPLT
|
But above all it seemed strangely beautiful to her that up on the earth the flowers were scented, for they were not so at the bottom of the sea; also that the woods were green, and that the fish which were to be seen among the branches could sing so loudly and sweetly that it was a delight to listen to them.
|
Però sobre tota cosa li semblava estranyament bell que allà dalt, a la terra, les flors tinguessin flaire, perquè no en tenien pas als fondals de la mar; i també que les boscúries fossin verdes, i que els peixos que hom veia passar entre les branques poguessin cantar tan vivament i dolçament, que era una delectança de parar-hi l’oïda.
|
Font: HPLT
|
The first time any of the sisters rose above the water she was delighted by the novelties and beauties she saw; but once grown up, and at liberty to go where she liked, she became indifferent and longed for her home; in the course of a month or so they all said that after all their own home in the deep was best, it was so cosy there.
|
La primera vegada que cadascuna de les germanes s’havia alçat aigua amunt, tot havia estat delectança, de tantes coses noves i belles que mirava; però ja més gran, i en llibertat d’anar on li plagués, cadascuna esdevenia indiferent i enyorava casa seva: passat un mes, si fa no fa, totes deien que, al capdavall, llur palau a la fondària era millor que tot: era de tan bell estar!
|
Font: HPLT
|
And such a luxury to him was this petting of his sorrows, that he could not bear to have any worldly cheeriness or any grating delight intrude upon it; it was too sacred for such contact; and so, presently, when his cousin Mary danced in, all alive with the joy of seeing home again after an age-long visit of one week to the country, he got up and moved in clouds and darkness out at one door as she brought song and sunshine in at the other.
|
I tanta de voluptat trobava en aquest afalac de sos dols, que no podia comportar que cap alegria mundana, cap ressonant delectança, hi fes intrusió: així és que al cap de poc, quan sa cosina Maria entrà ballant, tota alegre del goig de veure la casa de bell nou, després d’una interminable excursió d’una setmana al camp, ell s’aixecà i avançà entre núvols i foscúria cap a una porta, mentre ella portava sol i cantúries per l’altra.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|