In short, monarchy and succession have laid (not this or that kingdom only) but the world in blood and ashes.
|
En poques paraules, la monarquia i la successió han deixat no sols aquest o aquell regne sinó el món en sang i cendres.
|
Font: riurau-editors
|
The mind of the multitude is left at random, and feeling no fixed object before them, they pursue such as fancy or opinion starts.
|
L’estat d’ànim de la multitud és deixat a l’atzar i, no veient cap objectiu fixat al seu davant, en persegueixen qualsevol desencadenat pel rampell o l’opinió.
|
Font: riurau-editors
|
Most nations have let slip the opportunity, and by that means have been compelled to receive laws from their conquerors, instead of making laws for themselves.
|
La majoria de nacions han deixat escapar l’oportunitat i d’aquesta manera han estat obligades a rebre lleis dels seus conqueridors, en lloc de fer lleis per a elles mateixes.
|
Font: riurau-editors
|
Do they put themselves in the place of the sufferer whose all is already gone, and of the soldier, who hath quitted all for the defence of his country.
|
¿S’han posat ells mateixos en el lloc de les víctimes que ja ho han perdut tot, i del soldat que ho ha deixat tot per la defensa del seu país?
|
Font: riurau-editors
|
The nation has ceased to exist.
|
La nació ha deixat d’existir.
|
Font: Covost2
|
He has left no trace.
|
No ha deixat cap rastre.
|
Font: Covost2
|
We have astonished them already.
|
Ja els hem deixat parats.
|
Font: Covost2
|
Book left, lost or ripped.
|
Llibre deixat, perdut o estripat.
|
Font: Covost2
|
We’ve stopped going to Greece.
|
Hem deixat d’anar a Grècia.
|
Font: MaCoCu
|
What traces did they leave behind?
|
Quin rastre hi han deixat?
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|