|
It can also be very simple to create an Interbank Agency to guarantee payment to the beneficiary of all the cheque-invoices made out without funds: this Interbank Agency would be the only actor in face of Justice against an insolvent emitter.
|
Seria també molt senzill de crear una Caixa Interbancària que garantís el pagament al beneficiari de tota factura-xec emesa sense fons: aquesta Caixa Interbancària seria l’únic actor davant la Justícia contra l’emissor defallent.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Seeing him failing, an employee from that section brought him a glass of water.
|
En veure’ l defallent, una empleada d’aquesta secció li va acostar un got d’aigua.
|
|
Font: AINA
|
|
In practice, it has met its objective, already well advanced, which means that the country’s economy is currently failing.
|
A la pràctica ha complert el seu objectiu, ja molt avançat, cosa que significa que l’economia del país en aquest moment està defallent.
|
|
Font: AINA
|
|
Never did a chord sound more out of tune, more fainting than that sound that gave me the unfortunate news of your desire.
|
Mai un acord no va sonar més desafinat, més defallent que aquell so que em va comunicar la infausta notícia del teu desig.
|
|
Font: AINA
|
|
A humanity that is no longer surprised by anything saw us leave for the afterlife; she was already used to a fainting fascination.
|
Una humanitat que ja no se sorprèn de res ens va veure partir cap al més enllà; estava ja habituada a una defallent fascinació.
|
|
Font: AINA
|
|
She stood on the hill of Golgotha as the Mother of the dying Son, as the Disciple of the Teacher of truth, as the new Eve standing beneath the tree of life, as the woman of sorrow, the companion of the "man of sorrows, acquainted with grief" (Is 53:3), Daughter of Adam, Our Sister, Queen of Peace.
|
Ella va enfilar el turó del Gòlgota com a Mare del Fill defallent, Deixebla del Mestre de veritat, nova Eva al costat de l’arbre de la vida, Dona del dolor associada a l’«Home dels dolors que coneix bé el patiment» (Is 53,3), Filla d’Adam, Germana nostra, Reina de la Pau.
|
|
Font: NLLB
|
|
Mostra més exemples
|