Bernal is a tireless and committed educator.
|
Bernal és un educador tenaç i compromès.
|
Font: Covost2
|
Intuitive, reflective, tenacious and a perfectionist, he had a tremendously innovative spirit.
|
Intuïtiu, reflexiu, tenaç i perfeccionista, tenia un gran esperit innovador.
|
Font: MaCoCu
|
A tireless recital giver, tenacious columnist, with work in anthologies and in translation, Enric Casasses, is the founder of a certain way of writing poetry within the realm of Catalan literature, and of understanding literature.
|
Antologat, traduït, incansable recitador, articulista tenaç, Enric Casasses és el fundador d’una certa manera de fer poesia a la literatura catalana i d’entendre la literatura.
|
Font: MaCoCu
|
Pride is the greatest of all evils that beset us, and of all our enemies it is that which dies the slowest and hardest.
|
La supèrbia és el major de tots els mals que ens aguaita, i de tots els nostres enemics és el que més triga a morir i el més tenaç.
|
Font: MaCoCu
|
Outnumbered and outgunned, the defenders gave way after a brief, but stubborn, defense.
|
Superats en nombre i armament, els defensors van cedir després d’una defensa breu, però tenaç.
|
Font: Covost2
|
In this way, more uses space in the shop more economically.
|
D’aquesta manera, s’aprofita més l’espai a la botiga de manera més econòmica.
|
Font: MaCoCu
|
Given this, it could only have led to conflict, the victims’ tenacious resistance and the weakness of the democratic system.
|
Tot plegat només podia comportar el conflicte, la resistència tenaç dels sotmesos i la debilitat del sistema democràtic.
|
Font: MaCoCu
|
Hemp flourishes even to rankness, so that we need not want cordage.
|
El cànem floreix fins a l’exuberància, de manera que no ens mancarà cordatge.
|
Font: riurau-editors
|
The cause of America is, in a great measure, the cause of all mankind.
|
La causa d’Amèrica és, en gran manera, la causa de tota la humanitat.
|
Font: riurau-editors
|
But as there is a peculiar delicacy, from whom, or in what manner, this business must first arise, and as it seems most agreeable and consistent, that it should come from some intermediate body between the governed and the governors, that is between the Congress and the people, let a Continental Conference be held, in the following manner, and for the following purpose:
|
Però com que és peculiarment delicat qui o en quina manera ha d’iniciar aquesta tasca, i sembla més acceptable i consistent que vinga d’algun cos intermedi entre els governats i els governadors, això és, entre el congrés i el poble, que es faça una Conferència Continental de la següent manera i amb el següent propòsit.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|