Damascene because he was from Damascus, Syria.
|
Damascè perquè era de Damasc, Síria.
|
Font: AINA
|
John of Damascus, An Exact Exposition of the Orthodox Faith.
|
Joan Damascè, Exposició acurada de la fe ortodoxa.
|
Font: NLLB
|
The origins of this book go back to compositions by St. John Damascene.
|
Els orígens d’aquest llibre es remunten a composicions de sant Joan Damascè.
|
Font: wikimatrix
|
Cardinal Damascene also considers that ""the origin of the Pope is not important . "".
|
El cardenal Damascè també considera que ""l’origen del Papa no és important"".
|
Font: AINA
|
According to the eighth-century theologian Saint John Damascene, icons are based on the coming of Christ to (...)
|
Segons Sant Joan Damascè (teòleg del segle VIII), les icones es basen en la vinguda de Jesús a la terra.
|
Font: HPLT
|
In the region of Damascus and the Anti-Lebanon Mountains, Damascene Aramaic was spoken (deduced mostly from Modern Western Aramaic).
|
A la regió de Damasc i a les muntanyes d’Antilíban es parlava l’arameu damascè, deduït a partir de l’arameu occidental modern.
|
Font: wikimatrix
|
John of Damascus composed a canon in honor of the Prophet Elisha, and at Constantinople a church was built in his honor.
|
Joan Damascè va compondre un cànon en honor del profeta Eliseu, i en Constantinoble es va construir una església en honor seu.
|
Font: NLLB
|
Among other things, he also used an encyclopedia of Greek theology which had only recently become known to the West: The Orthodox faith, composed by St John Damascene.
|
Va utilitzar també, entre daltres, una obra enciclopèdica de teologia grega que des de feia poc de temps es coneixia a Occident: La fe ortodoxa, composta per sant Joan Damascè.
|
Font: NLLB
|
As for the pronunciation of the two dialects that I love the most, they are Syrian Damascene and Lebanese Tripolitanians, you feel that they have tones in them either they speak with all emotion and tenderness.
|
Pel que fa a la pronunciació dels dos dialectes que més m’agraden, són el damascè sirià i el tripolità libanès, sents que hi tenen tons o parlen amb tota emoció i tendresa.
|
Font: AINA
|
From the fragrance of Damascene jasmine from Damascus, the capital of Arabism, its museums full of antiquities, its rich heritage sites, and the originality of its ingredients, to its ancient streets and arcades, and the ancient Roman arch.
|
Des de la fragància del gessamí damascè de Damasc, la capital de l’arabisme, els seus museus plens d’antiguitats, el seu ric patrimoni i l’originalitat dels seus ingredients, fins als antics carrers i porxos, passant per l’antic arc romà.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|