Usually the Stone Curlew is also available at this time, but better ask for it before booking, just in case.
|
En general, el torlit també està disponible en aquest moment, però és millor demanar abans de reservar, per si de cas.
|
Font: MaCoCu
|
Steppe birds (little bustard, bee-eater, lesser kestrel, stone curlew …): in April, May and June, the weather is generally hot at noon and the light is intense.
|
Ocells dels secans (sisó, abellerols, xoriguer petit, torlit …): a l’abril, maig i juny, el clima generalment és calorós al migdia i la llum és intensa.
|
Font: MaCoCu
|
Once we reach the road to the Embalse de las Águilas (Las Águilas Reservoir) (2), esparto fields and uncultivated hillsides on the left divide and the European bee-eater, great spotted cuckoo, black wheatear, lesser whitethroat and even the hard to spot Eurasian stone-curlew can be observed.
|
Una vegada arribem al camí a l’Embassament de les Àguiles (2), a mà esquerra, s’albiren els vessants d’espartars i erms en els quals es poden observar abellerols, cucuts, còlits negres, tallaretes i, fins i tot, a l’esquiu torlit.
|
Font: MaCoCu
|