No one creed has a monopoly on spiritual truth.
|
Cap credo té el monopoli de la veritat espiritual.
|
Font: Covost2
|
Nevertheless, love all mankind regardless of race or creed.
|
A pesar d’això, estimeu tota la humanitat independentment de la raça o el credo.
|
Font: Covost2
|
The covenant specifically affirms the beliefs in the Nicene Creed.
|
El pacte afirma específicament les creences del Credo de Nicea.
|
Font: Covost2
|
Similarly, there is no formal creed other than the Bible.
|
De manera similar, no hi ha un altre credo que no sigui la Bíblia.
|
Font: Covost2
|
Before we begin with the actual baptism, let’s renew our creed.
|
Abans de començar amb el baptisme en si, renovem el nostre credo.
|
Font: Covost2
|
During his government, he was in favor of the Nicene creed.
|
Durant el seu govern es va mostrar partidari del credo de Nicea.
|
Font: Covost2
|
Belief in the communion of saints is affirmed in the Apostles’ Creed.
|
La creença en la comunió dels sants s’afirma en el Credo dels Apòstols.
|
Font: Covost2
|
It is open to all persons regardless of nationality, race, creed or sex.
|
Està obert a totes les persones, independentment de la nacionalitat, raça, religió o sexe.
|
Font: Covost2
|
Parts of his service, notably the Nicene Creed, have been adapted to "modern" wording.
|
Algunes parts del seu servei, principalment el símbol de la fe, s’han adaptat amb paraules més modernes.
|
Font: Covost2
|
Yes, Jesus, will come «to judge the living and the dead», as we profess in the Creed.
|
Sí, Jesús, vindrà «a judicar els vius i els morts», com professem en el Credo.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|