Their spirited performances help cover up glaring holes in the plot.
|
Les seves actuacions animades ajuden a encobrir els buits de la trama.
|
Font: Covost2
|
Legal defence cover, up to the limit established in the policy.
|
Cobertura de les despeses de defensa, fins al límit que estableix la pòlissa.
|
Font: MaCoCu
|
It is a shame to cover up our culture, where will end up?
|
Cobrir la nostra cultura és una vergonya, on acabarem?
|
Font: MaCoCu
|
Many Campaigners and Politicians alike maintain the scandal has been subject to a Cover-Up.
|
Molts partidaris i polítics defensen que l’escàndol ha sigut encobert.
|
Font: Covost2
|
To cover up its reckless, irresponsible aggression toward a nuclear power, Washington accuses Russia of aggression.
|
Per encobrir la seva imprudent, irresponsable agressió envers una potència nuclear, Washington acusa Rússia d’agressió.
|
Font: MaCoCu
|
And I wonder if their intention is to cover up the important petition with meaningless ones.
|
I em pregunto si pretenen amagar la petició important entre les que no tenen sentit.
|
Font: globalvoices
|
There are also cars on the market that can cover up to 500 km before needing to be recharged.
|
També trobem al mercat cotxes elèctrics amb una autonomia que pot arribar als 500 km sense haver de recarregar.
|
Font: MaCoCu
|
The hood fits perfectly on the head and is designed so that it can cover up to the mouth.
|
La caputxa s’adapta perfectament al cap i està dissenyada perquè pugui cobrir fins a la boca.
|
Font: MaCoCu
|
They cover up for each other.
|
S’encobreixen els uns als altres.
|
Font: Europarl
|
That is when secrecy and cover-up begin.
|
Aquí és on comencen el secret i l’encobriment.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|